like all men who are impassioned through their fancies
and cold at heart, was irritated at Frances's hesitation, and wrote her
another letter still more pressing and affectionate; she resisted no
longer, as one may well believe; but she found neither happiness nor the
rank she was entitled to occupy, or rather, the honor due to her rank.
Unprovided with a revenue suited to her position, she led a life of
privation, almost of want. The Empress Maria Theresa, touched with
compassion at her melancholy fate, conferred upon her the county of
Lanckorona, near Cracow. This possession, coming from a strange hand,
could not satisfy her ambition, and her heart must long before have
renounced every hope of happiness.
She maintained a constant correspondence with her sister and the other
members of her family in Poland.
We will here give the letter which she wrote to her sister before her
departure for Dresden, translating it scrupulously from the Polish, and
underlining [italicizing] the portions originally written in French:
I shall not see you again, as I can no longer delay, my husband
having fixed the very day for my arrival in Dresden. In his second
letter, he impresses on me not to be later than the fifth of
January. I must then say farewell, and rest assured that I return
with my whole soul the affection you feel for me; always, and in
whatever place I may be, _you will be the dearest to me, and the
tokens of your remembrance, the most satisfactory to my heart_.
Write to me often, I beg you, and rely upon my punctuality in
replying.
I am going where I hope to find a little repose.... Alas! I no
longer expect happiness, for the elector will not concede me my
rank as princess royal, nor recognize me as the wife of the prince.
He desires, that is to say, he commands me to preserve my
_incognito_, while in his estates. The prince royal is truly
grieved, and of all my sorrows the most bitter is that of my
husband; his health is visibly failing.
I will write you a faithful account of all that happens to me; you
shall know how I am received and the progress of all my affairs. If
they will be willing to decree us an augmented allowance, I will
beg my husband to permit me to leave Dresden and settle in some
foreign country contiguous to Saxony, that I may readily hold
communication with him. Do not mention my
|