FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  
son Theodore married, I spent a month full of surprises. How everything differed from America, and even from the plain below! The peasants, many of them at least, can neither speak French nor understand it. Their language is a patois, resembling both Spanish and Italian, and they cling to it with astonishing pertinacity. Their agricultural implements are not less quaint than their speech. The plow is a long beam with a most primitive share in the middle, a cow at one end, and a boy at the other. The grain is cut with a sickle and threshed with a flail on the barn floor, as in Scripture times. Manure is scattered over the fields with the hands. There was a certain pleasure in studying these old-time ways. I caught glimpses of the anti-revolutionary epoch, when the king ruled the state and the nobles held the lands. Here again I saw, as never before, what vast strides the world has made within one century. But, indoors, one returns to modern times. The table, beds, rooms of the chateau were much the same as those of Toulouse and New York city. The cooking is not like ours, however, unless Delmonico's skill be supposed to have extended to all the homes in Manhattan Island, which is, unfortunately, not the case. What an admirable product of French genius is the art of cooking! Of incalculable value have been the culinary teachings of Vatel and his followers. One of the sources of amusement, during my sojourn at Jacournassy, was of a literary nature. My son Theodore was then busy collecting the materials for his book entitled "The Woman Question in Europe," and every post brought in manuscripts and letters from all parts of the continent, written in almost every tongue known to Babel. So just what I came abroad to avoid, I found on the very threshold where I came to rest. We had good linguists at the chateau, and every document finally came forth in English dress, which, however, often needed much altering and polishing. This was my part of the work. So, away off in the heart of France, high up in the Black Mountains, surrounded with French-speaking relatives and patois-speaking peasants, I found myself once more putting bad English into the best I could command, just as I had so often done in America, when editor of _The Revolution_, or when arranging manuscript for "The History of Woman Suffrage." But it was labor in the cause of my sex; it was aiding in the creation of "The Woman Question in Europe," and so my pen did
PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  



Top keywords:

French

 

English

 

chateau

 

cooking

 

speaking

 

Europe

 
Question
 
America
 

patois

 

peasants


Theodore

 

literary

 

nature

 

Jacournassy

 

Suffrage

 

amusement

 

sojourn

 

manuscript

 

arranging

 
Revolution

entitled

 

sources

 

collecting

 

materials

 

History

 

followers

 

admirable

 

product

 
genius
 

creation


Island

 

teachings

 

aiding

 

incalculable

 

culinary

 
letters
 

needed

 

altering

 

polishing

 

putting


document

 
finally
 

Mountains

 

surrounded

 

France

 

linguists

 
tongue
 

editor

 

written

 
manuscripts