FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  
oreheads, and white dabs on cheeks and chins. And very careful are the mothers not to look at the full moon, nor let their babies do so; an attack of thrush would be the result. Bahloo, too, has a spiteful way of punishing a woman who has the temerity to stare at him, by sending her the dreaded twins. If babies do not sleep well their mothers get the red powdered stuff like pine pollen, from the joints of the Bingahwingul, or needlebush tree, and rub it on the babies' skulls and foreheads. If the babies cry too much their mothers say evil spirits are in them, and must be smoked out. They make a smoke fire of Budtha twigs and hold the baby in the thick of the smoke. I have seen the mother of a fretful child of three or four years even, apply the smoke anodyne. Whenever the mother of a young child woke in the night, if well up in her mother duties, she was supposed to warm her hands, and rub her baby's joints so that the child might grow lissome and a good shape, and she always saw that her baby's mouth was shut when the child was asleep lest an evilly disposed person should slip in a disease or evil-working spirit. For the same reason they will not let a baby lie on its back unless they cover its head. If a gilah flies over the camp crying out as it passes, it is a sure sign of 'debbil debbil'; the child, to escape evil consequences, must be turned on to its left side. If a gooloo, or magpie, did the same, the child had to be laid flat on her moobil--stomach: for the passing of a cawing crow, a child had to be laid on the right side. As these birds are not night birds, it is evident that they are evil spirits abroad in bird form, hence the precautions. As soon as a baby begins to crawl, the mother finds a centipede, half cooks it, takes it from the fire, and catching hold of her child's hands beats them with it, crooning as she does so: 'Gheerlayi ghilayer, Wahl munnoomerhdayer, Wahl mooroonbahgoo, Yelgayerdayer deermuldayer, Gheerlayi ghilayer.' Which means: 'Kind be, Do not steal, Do not touch what to another belongs, Leave all such alone, Kind be.' The accompaniment being a muffled click of a rolled-up tongue against the roof of a mouth. No child must touch the big feathers of a goomblegubbon, or bustard's wings, nor any of its bones. At the age of about four, the mother takes one of these wings and beats the child all over the shoulders and under the arms with it
PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  



Top keywords:

mother

 
babies
 

mothers

 

spirits

 

joints

 

ghilayer

 
debbil
 
Gheerlayi
 

stomach

 
moobil

passing

 

goomblegubbon

 

feathers

 

bustard

 

cawing

 

passes

 

shoulders

 

crying

 
gooloo
 

magpie


turned

 

escape

 

consequences

 

crooning

 
accompaniment
 

belongs

 
Yelgayerdayer
 

deermuldayer

 

mooroonbahgoo

 
munnoomerhdayer

muffled

 

catching

 

precautions

 

evident

 

abroad

 

begins

 
tongue
 

rolled

 

centipede

 

powdered


sending

 

dreaded

 

pollen

 

smoked

 
foreheads
 
Bingahwingul
 

needlebush

 

skulls

 
careful
 

oreheads