FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  
would, if enumerated, astonish even the most industrious of our modern ladies. The lover of Shakspeare will remember that the term _point device_ is often used by him, and that, indeed, it is a term frequently met with in the writers of that age with various applications; and it is originally derived, according to Mr. Douce, from the fine stitchery of the ladies. It has been properly stated, that _point device_ signifies _exact_, _nicely_, _finical_; but nothing has been offered concerning the etymology, except that we got the expression from the French. It has, in fact, been supplied from the labours of the needle. _Poinct_, in the French language, denotes a _stitch_; _devise_ any thing _invented_, disposed, or _arranged_. _Point devise_ was, therefore, a particular sort of patterned lace worked with the needle; and the term _point lace_ is still familiar to every female. They had likewise their _point-coupe_, _point-compte_, _dentelle au point devant l'aiguille_, &c. &c. But it is apparent, he adds, that the expression _point devise_ became applicable, in a _secondary_ sense, to whatever was uncommonly exact, or constructed with the nicety and precision of stitches made or devised with the needle. Various books of patterns of needlework for the assistance and encouragement of the fair stitchers were published in those days. Mr. Douce[116] enumerates some of them, and the omission of any part of his notation would be unpardonable in the present work. The earliest on the list is an Italian book, under the title of "Esemplario di lavori: dove le tenere fanciulle et altre donne nobile potranno facilmente imparare il modo et ordine di lavorare, cusire, raccamare, et finalmente far tutte quelle gentillezze et lodevili opere, le quali po fare una donna virtuosa con laco in mano, con li suoi compasse et misure. Vinegia, per Nicolo D'Aristotile detto Zoppino, MDXXIX. 8vo." The next that occurs was likewise set forth by an Italian, and entitled, "Les singuliers et nouveaux pourtraicts du Seigneur Federic de Vinciolo Venitien, pour toutes sortes d'ouvrages de lingerie. Paris, 1588. 4to." It is dedicated to the Queen of France, and had been already twice published. In 1599 a second part came out, which is much more difficult to be met with than the former, and sometimes contains a neat portrait, by Gaultier, of Catherine de Bourbon, the sister of Henry the Fourth. The next is "Nouveaux pourtraicts de point coupe
PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  



Top keywords:

needle

 

devise

 

French

 

likewise

 

expression

 
pourtraicts
 
ladies
 

device

 

published

 

Italian


Esemplario

 

virtuosa

 

facilmente

 

misure

 
Vinegia
 

imparare

 

compasse

 

nobile

 

lavori

 
finalmente

quelle
 

tenere

 
raccamare
 

ordine

 

lavorare

 

cusire

 
gentillezze
 

lodevili

 

potranno

 

fanciulle


nouveaux

 

France

 

difficult

 

sister

 

Bourbon

 

Fourth

 

Nouveaux

 

Catherine

 

Gaultier

 

portrait


dedicated

 

entitled

 

singuliers

 

occurs

 

Aristotile

 

Zoppino

 

MDXXIX

 
ouvrages
 

lingerie

 

sortes