FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  
s field or pasture. See Lycidas 25. 77. In this line the subject, _mine eye_, is resumed. 80. The cynosure of neighboring eyes. In the constellation Cynosure, usually called the Lesser Bear, is the pole-star, to which very many eyes are directed. 81. A new "pleasure" is introduced, with a new grammatical subject. 83. Where Corydon and Thyrsis met. The proper names in lines 83-88 add to the poem a pleasing touch of pastoral simplicity and cheerfulness. They are taken from the common stock of names, which, originally devised by the Greek idyllists for their shepherds and shepherdesses, have by the pastoral poets of all subsequent ages been appropriated to their special use. Corydon and Thyrsis stand for farm-laborers, Phyllis and Thestylis for their wives or housekeepers. The day of L'Allegro has now advanced to dinner-time. Phyllis has been preparing the frugal meal, as we could surmise from the smoking chimney. As soon as the dinner is over the women go out to work with the men in the harvest field. 87. bower means simply _dwelling_. 90. In the tanned haycock we see the hay dried and browned by the sun. 91. The scene changes and brings yet another "pleasure." secure delight is delight without care, _sine cura_. See Samson Agonistes 55. 96. in the chequered shade. They danced under trees through whose foliage the sunlight filtered. 99. Evening comes on, and a new pleasure succeeds. Story-telling is now in order. 102. Sufficient information about Faery Mab can be got from Romeo and Juliet I 4 53-95. 103-104. She, _i.e._ one of the maids; And he,--one of the youths. The Friar's lantern is the ignis fatuus, or will-o'-the-wisp, fabled to lead men into dangerous marshes. 105. A connective is lacking to make the syntax sound: the subject of tells must be _he_. the drudging goblin. This is Robin Goodfellow, known to readers of fairy tales. Ben Jonson makes him a character in his Court Masque, Love Restored, where he is made to recount many of his pranks, and says, among other things, "I am the honest plain country spirit, and harmless, Robin Goodfellow, he that sweeps the hearth and the house clean, riddles for the country maids, and does all their other drudgery." 109. could not end. Dr. Murray gives this among other quotations as an instance of the verb _end_ meaning _to put into the barn, to get in._ So in Coriolanus V 6 87. 110. the lubber fiend. This goblin is loutish in shape and fiendish-
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  



Top keywords:
subject
 
pleasure
 
Corydon
 
Thyrsis
 

pastoral

 

country

 

Goodfellow

 

dinner

 

goblin

 

delight


Phyllis

 

marshes

 

fabled

 

lacking

 

dangerous

 

syntax

 

connective

 
information
 
Sufficient
 

succeeds


telling

 

Juliet

 
youths
 

lantern

 

fatuus

 

Murray

 
quotations
 

instance

 

riddles

 
drudgery

meaning

 
lubber
 

loutish

 

fiendish

 
Coriolanus
 

hearth

 

character

 

Masque

 

Jonson

 

readers


Restored

 
spirit
 
harmless
 

sweeps

 

honest

 

recount

 

pranks

 

things

 

drudging

 
common