Y GENTLEMAN [_apprehending his danger_] Doubtless you think it
safe to threaten an old man--
ZOO [_fiercely_] Old! You are a child: an evil child. We kill evil
children here. We do it even against our own wills by instinct. Take
care.
THE ELDERLY GENTLEMAN [_rising with crestfallen courtesy_] I did not
mean to hurt your feelings. I--[_swallowing the apology with an effort_]
I beg your pardon. [_He takes off his hat, and bows_].
ZOO. What does that mean?
THE ELDERLY GENTLEMAN. I withdraw what I said.
ZOO. How can you withdraw what you said?
THE ELDERLY GENTLEMAN. I can say no more than that I am sorry.
ZOO. You have reason to be. That hideous sensation you gave me is
subsiding; but you have had a very narrow escape. Do not attempt to kill
me again; for at the first sign in your voice or face I shall strike you
dead.
THE ELDERLY GENTLEMAN. _I_ attempt to kill you! What a monstrous
accusation!
ZOO [_frowns_]!
THE ELDERLY GENTLEMAN [_prudently correcting himself_] I mean
misunderstanding. I never dreamt of such a thing. Surely you cannot
believe that I am a murderer.
ZOO. I know you are a murderer. It is not merely that you threw words at
me as if they were stones, meaning to hurt me. It was the instinct to
kill that you roused in me. I did not know it was in my nature: never
before has it wakened and sprung out at me, warning me to kill or be
killed. I must now reconsider my whole political position. I am no
longer a Conservative.
THE ELDERLY GENTLEMAN [_dropping his hat_] Gracious Heavens! you have
lost your senses. I am at the mercy of a madwoman: I might have known it
from the beginning. I can bear no more of this. [_Offering his chest for
the sacrifice_] Kill me at once; and much good may my death do you!
ZOO. It would be useless unless all the other shortlivers were killed
at the same time. Besides, it is a measure which should be taken
politically and constitutionally, not privately. However, I am prepared
to discuss it with you.
ZOO. What good have our counsels ever done you? You come to us for
advice when you know you are in difficulties. But you never know you are
in difficulties until twenty years after you have made the mistakes that
led to them; and then it is too late. You cannot understand our advice:
you often do more mischief by trying to act on it than if you had been
left to your own childish devices. If you were not childish you would
not come to us at all: you would lear
|