wn, I will have. I will keep it in spirits. It shall never be out of
my sight. And all the charges of sepulture too shall be mine.
Surely nobody will dispute my right to her. Whose was she living?--Whose
is she dead but mine?--Her cursed parents, whose barbarity to her, no
doubt, was the true cause of her death, have long since renounced her.
She left them for me. She chose me therefore; and I was her husband.
What though I treated her like a villain? Do I not pay for it now?
Would she not have been mine had I not? Nobody will dispute but she
would. And has she not forgiven me?--I am then in statu quo prius with
her, am I not? as if I had never offended?--Whose then can she be but
mine?
I will free you from your executorship, and all your cares.
Take notice, Belford, that I do hereby actually discharge you, and every
body, from all cares and troubles relating to her. And as to her last
testament, I will execute it myself.
There were no articles between us, no settlements; and she is mine, as
you see I have proved to a demonstration; nor could she dispose of
herself but as I pleased.--D----n----n seize me then if I make not good
my right against all opposers!
Her bowels, if her friends are very solicitous about them, and very
humble and sorrowful, (and none have they of their own,) shall be sent
down to them--to be laid with her ancestors--unless she has ordered
otherwise. For, except that, she shall not be committed to the unworthy
earth so long as she can be kept out of it, her will shall be performed
in every thing.
I send in the mean time for a lock of her hair.
I charge you stir not in any part of her will but by my express
direction. I will order every thing myself. For am I not her husband?
and, being forgiven by her, am I not the chosen of her heart? What else
signifies her forgiveness?
The two insufferable wretches you have sent me plague me to death, and
would treat me like a babe in strings.--D--n the fellows, what end can
they mean by it? Yet that crippled monkey Doleman joins with them. And,
as I hear them whisper, they have sent for Lord M.--to controul me, I
suppose.
What I write to you for is,
1. To forbid you intermeddling with any thing relating to her. To
forbid Morden intermeddling also. If I remember right, he has threatened
me, and cursed me, and used me ill--and let him be gone from her, if he
would avoid my resentment.
2. To send me a lock of her hair
|