FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  
one bears this name; but Hernandez speaks of it, and says it was so called because there was a superstition that a person soon to die could not hold a branch of it; but if he was to recover, or escape an impending danger, he could hold it with ease and feel the better for it. See Nieremberg, _Historia Naturae_, Lib. xiv, cap. xxxii. "Teomatl, vitae et mortis Index."] This was but the beginning of the guiles and juggleries of Tezcatlipoca. Transforming himself into the likeness of one of those Indians of the Maya race, called _Toveyome_,[1] he appeared, completely nude, in the market place of Tollan, having green peppers to sell. Now Huemac, who was associated with Quetzalcoatl in the sovereignty of Tollan (although other myths apply this name directly to Quetzalcoatl, and this seems the correct version),[2] had an only daughter of surpassing beauty, whom many of the Toltecs had vainly sought in marriage. This damsel looked forth on the market where Tezcatlipoca stood in his nakedness, and her virginal eyes fell upon the sign of his manhood. Straightway an unconquerable longing seized her, a love so violent that she fell ill and seemed like to die. Her women told her father the reason, and he sent forth and had the false Toveyo brought before him. Huemac addressed him:-- [Footnote 1: _Toveyome_ is the plural of _toveyo_, which Molina, in his dictionary, translates "foreigner, stranger." Sahagun says that it was applied particularly to the Huastecs, a Maya tribe living in the province of Panuco. _Historia_, etc., Lib. x, cap. xxix, Sec.8.] [Footnote 2: _Huemac_ is a compound of _uey_, great, and _maitl_, hand. Tezozomoc, Duran, and various other writers assign this name to Quetzalcoatl.] "Whence come you?" "My lord," replied the Toveyo, "I am a stranger, and I have come to sell green peppers." "Why," asked the king "do you not wear a _maxtli_ (breech-cloth), and cover your nakedness with a garment?" "My lord," answered the stranger, "I follow the custom of my country." Then the king added:-- "You have inspired in my daughter a longing; she is sick with desire; you must cure her." "Nay, my lord," said the stranger, "this may not be. Rather slay me here; I wish to die; for I am not worthy to hear such words, poor as I am, and seeking only to gain my bread by selling green peppers." But the king insisted, and said:-- "Have no fear; you alone can restore my daughter; you must do so." Thereupon the
PREV.   NEXT  
|<   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90  
91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>   >|  



Top keywords:
stranger
 

peppers

 

Huemac

 
Quetzalcoatl
 

daughter

 

Tezcatlipoca

 

Tollan

 

Footnote

 
market
 
Toveyome

nakedness

 

Toveyo

 

longing

 

Historia

 

called

 

breech

 

maxtli

 

Whence

 

assign

 
person

replied
 

writers

 
speaks
 

superstition

 

living

 

province

 

Panuco

 
Huastecs
 
foreigner
 

Sahagun


applied
 

Tezozomoc

 

compound

 

follow

 

seeking

 

worthy

 

selling

 

restore

 

Thereupon

 

insisted


country

 

Hernandez

 

custom

 
garment
 

answered

 

translates

 

inspired

 

Rather

 

desire

 

directly