o admit of
being polished, yet harder than our common quarries afford, and not
easily susceptible of injuries from weather or outward accidents.
It was brought to light by a farmer, who, observing his plough
obstructed by something, through which the share could not make its way,
ordered his servants to remove it. This was not effected without some
difficulty, the stone being three feet four inches deep, and four feet
square in the superficies; and, consequently, of a weight not easily
manageable. However, by the application of levers, it was, at length,
raised, and conveyed to a corner of the field, where it lay, for some
months, entirely unregarded; nor, perhaps, had we ever been made
acquainted with this venerable relick of antiquity, had not our good
fortune been greater than our curiosity.
A gentleman, well known to the learned world, and distinguished by the
patronage of the Maecenas of Norfolk, whose name, was I permitted to
mention it, would excite the attention of my reader, and add no small
authority to my conjectures, observing, as he was walking that way, that
the clouds began to gather, and threaten him with a shower, had
recourse, for shelter, to the trees under which this stone happened to
lie, and sat down upon it, in expectation of fair weather. At length he
began to amuse himself, in his confinement, by clearing the earth from
his seat with the point of his cane; and had continued this employment
some time, when he observed several traces of letters, antique and
irregular, which, by being very deeply engraven, were still easily
distinguishable.
This discovery so far raised his curiosity, that, going home
immediately, he procured an instrument proper for cutting out the clay,
that filled up the spaces of the letters; and, with very little labour,
made the inscription legible, which is here exhibited to the publick:
POST-GENITIS.
Cum lapidem hunc, magni
Qui nunc jacet incola stagni,
Vel pede equus tanget,
Vel arator vomere franget,
Sentiet aegra metus,
Effundet patria fletus,
Littoraque ut fluctu,
Resonabunt oppida luctu:
Nam foecunda rubri
Serpent per prata colubri,
Gramina vastantes,
Flores fructusque vorantes.
Omnia foedantes,
Vitiantes, et spoliantes;
Quanquam haud pugnaces,
Ibunt per cuncta minaces,
Fures absque timore,
Et pingues absque labore.
Horrida dementes
Rapiet discordia gentes;
Plurima tunc leges
Mutabit, plurima reges
|