FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  
s project, reminded the King that the Spaniards had already a footing in Guiana. Though the King's advisers were as well aware as himself of the foundation of the original San Thome, he was willing to facilitate the King's efforts to purge himself individually of complicity with the attack on a Spanish settlement. He admitted further that his patent did not formally authorize him to remove the Spaniards when they blocked the path to the Mine. His defence was that he required no distinct authority. The natural lords of Guiana had acknowledged Elizabeth their sovereign, and the Spaniards had no title to forbid the entry of Englishmen. He did not deny his responsibility for the capture of San Thome as part of the operations for the discovery of the Mine, and he justified it. His right to march about Guiana without let or hindrance was, he contended, implied in the Royal commission. Unless the King's title to Guiana were clear, his entrance for any purpose could not have been sanctioned. If Guiana were Spanish soil, he would have been as manifestly a thief for taking gold anywhere out of it, and the Crown as manifestly an accessary to theft, as the Spaniards now asserted him to be a peace breaker. [Sidenote: _Detention of Lady Ralegh._] As may easily be imagined, these were not confessions of the sort James desired. 'Farrago istius veteratoris' was the description applied to them by Wilson in his classical moments. 'Mountebank's stuff' he called them when writing for less classical eyes than the King's. Naunton affected to despise them as 'roaring tedious epistles.' They were as little satisfied with the undressed disclosures which they ungenerously endeavoured to obtain through Lady Carew and Lady Ralegh. Lady Carew was made to question him on his communications with the French Agent, and also to question the Agent. She reported the Agent's answer to her interrogation what Ralegh was to have done or to do in France if he had succeeded, or should succeed, in escaping thither. It was: 'Il mangera, il boyera, il fera bien.' Nothing more material was extracted from Lady Ralegh. She had been committed on August 20 to the custody, in her own house in Broad-street, of a London merchant, Wollaston. He was relieved of the disagreeable duty on September 10, 'for his many great occasions and affairs.' Another merchant, Richard Champion, succeeded him. He was forbidden to allow any to have access to her, save only such as he should
PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  



Top keywords:

Guiana

 
Ralegh
 
Spaniards
 

question

 
succeeded
 
manifestly
 

merchant

 

Spanish

 

classical

 

communications


called

 

applied

 
writing
 

French

 
reported
 

answer

 

Mountebank

 
moments
 

Wilson

 

satisfied


undressed

 

disclosures

 

despise

 

epistles

 

roaring

 
affected
 

tedious

 

obtain

 
endeavoured
 

ungenerously


Naunton

 

disagreeable

 

September

 

relieved

 
Wollaston
 

street

 

London

 

occasions

 

access

 
forbidden

affairs
 
Another
 

Richard

 

Champion

 

custody

 

escaping

 

thither

 

succeed

 
France
 

mangera