FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363  
364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   >>   >|  
" and _tabaq_ "table." Ramon Pane, when he tells of Indians sniffing the powder, calls it _caboba_, a mere Italianisation of the Arabic _qasabah_ "reed," transferring the name of the inhaler to the drug. Smoking tobacco through a forked reed of the sort described, has been proved by trial, to be impossible. As late as 1535, Oviedo is unable to tell a straightforward story of Indians smoking tobacco, but he adds the significant fact that the Negroes in the West _Indies_ smoked and cultivated tobacco. Negroes, by the way were first allowed to come to America in 1501,--two years later, Ovando, the governor of Hispaniola complained that they joined with the Indians to make trouble. By 1545, "smoking had become fairly universal in America" (p. 127). It cannot be argued that half a century is too short a time for a new vice to become so widespread. Consider the case of banana culture. Oviedo says that the first bananas were introduced into America in 1516. Within twenty years, the fruit was universally cultivated, while the Spanish name _platano_ has survived in a large number of derivatives in the Indian languages. As far as the linguistic history of the tobacco-words in the Indian languages is concerned, it leads back to an eastern origin. In Arabic, _tubb[=a]q_ means "styptic." Tobacco leaves were used as a styptic by the Indians of Brazil in the sixteenth century. The Low Latin equivalent of the Arabic _tubb[=a]q_ "styptic," is _bitumen_, whence Portuguese _betume_, and French _betun_, _petun_. "The French traders," says Professor Wiener, "at the end of the sixteenth century, carried the word and the Brazilian brand of tobacco to Canada, and _petun_ became imbedded in several Indian languages. The older Huron word for "tobacco" is derived from the Carib _yuli_, which itself is from a Mandingo word. Thus, while the Carib and Arawak influence is apparent in the direction from Florida, to the Huron country, the Brazilian influence proceeds up the St. Lawrence. The whole Atlantic triangle between these two converging lines was left uninfluenced by these two streams, and here, neither Carib nor Brazilian words for "tobacco," nor the moundbuilders' craft have been found. Here the "tobacco" words proceeded northward from Virginia, where the oldest form of the words is an abbreviated Span. _tabaco_, or Fr. _tabao_ (p. 191). The Carib _yuli_ "smoke," is found in Carib and Arawak, side by side with derivatives of Mande _tama_, _ta
PREV.   NEXT  
|<   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363  
364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   >>   >|  



Top keywords:
tobacco
 

Indians

 
Brazilian
 

century

 

America

 

Arabic

 
styptic
 

languages

 
Indian
 
smoking

French

 

Negroes

 

Arawak

 

cultivated

 

influence

 
Oviedo
 

sixteenth

 

derivatives

 

imbedded

 

Canada


traders

 

bitumen

 
Portuguese
 

equivalent

 
Brazil
 

leaves

 
betume
 

Tobacco

 

carried

 
Wiener

Professor
 

Virginia

 

oldest

 

northward

 

proceeded

 

moundbuilders

 

abbreviated

 

tabaco

 

Florida

 

country


proceeds

 

origin

 

direction

 
apparent
 
Mandingo
 

Lawrence

 

uninfluenced

 

streams

 

converging

 
Atlantic