FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
e. His translation of Calderon, due to obedience to the guiding impulse of Professor Cowell, showed him to the world as a master of the rarest of arts, that of conveying to an English audience the lights and shades of a poem first fashioned in a foreign tongue. At the bidding of the same mentor, he, later, turned his attention to Persian, the first fruits of his toil being an anonymous version, in Miltonic verse, of the 'Salaman and Absal' of Jami. Soon after, the treasure-house of the Bodleian library yielded up to him the pearl of his literary endeavour, the verses of "Omar Khayyam," a pearl whose dazzling charm previously had been revealed to but few, and that through the medium of a version published in Paris by Monsieur Nicolas. FitzGerald's hasty and ill-advised union with Lucy, daughter of Bernard Barton, the Quaker poet and friend of Lamb, was but short-lived, and demands no comment. They agreed to part. In later life, most summers found the poet on board his yacht "The Scandal" (so-called as being the staple product of the neighbourhood) in company with 'Posh' as he dubbed Fletcher, the fisherman of Aldeburgh, whose correspondence with FitzGerald has lately been given to the world. To the end he loved the sea, his books, his roses and his friends, and that end came to him, when on a visit with his friend Crabbe, with all the kindliness of sudden death, on the 14th June, 1883. Besides the works already mentioned, FitzGerald was the author of "Euphranor" [1851], a Platonic Dialogue on Youth; "Polonius": a Collection of Wise Saws and Modern Instances [1852]; and translations of the "Agamemnon" of AEschylus [1865]; and the "Oedipus Tyrannus" and "Oedipus Coloneus" of Sophocles. Of these translations the "Agamemnon" probably ranks next to the Rubaiyat in merit. To the six dramas of Calderon, issued in 1853, there were added two more in 1865. Of these plays, "Vida es Sueno" and "El Magico Prodigioso" possess especial merit. His "Rubaiyat of Omar Khayyam" was first issued anonymously on January 15th, 1859, but it caused no great stir, and, half-forgotten, was reintroduced to the notice of the literary world in the following year by Rossetti, and, in this connection, it is curious to note to what a large extent Rossetti played the part of a literary Lucina. FitzGerald, Blake and Wells are all indebted to him for timely aid in the reanimation of offspring, that seemed doomed to survive but for a short time
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:

FitzGerald

 

literary

 

version

 

Khayyam

 

issued

 

Oedipus

 

translations

 

Agamemnon

 

friend

 

Rubaiyat


Rossetti
 

Calderon

 

doomed

 
Modern
 

Instances

 

Collection

 

Dialogue

 

Polonius

 
notice
 

indebted


AEschylus

 

timely

 
offspring
 

reanimation

 

Platonic

 
Crabbe
 

survive

 

kindliness

 

forgotten

 

friends


sudden
 

mentioned

 
author
 
Euphranor
 

Besides

 

Tyrannus

 

Coloneus

 

connection

 

Magico

 

caused


January
 

anonymously

 

Prodigioso

 

possess

 
especial
 

played

 

extent

 

Lucina

 

Sophocles

 
reintroduced