FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  
f kettle-drums, long red flutes and guitars of sand-tortoise shell with goat-skin heads--music furnished by a dozen Arabs squatting on their hunkers half-way down the hall. The gracious weaving of those lithe, white bodies of the girls as they swayed from sunlit filigree to dim shadow, stirred even the coldest heart among the Legionaries, that of the Master himself. As for Bohannan, his cup of joy was brimming. The dance ended, one of the girls sang with a little foreign accent, very pleasing to the ears of the Master and Leclairs the famous chant of Kaab el Ahbar: A black tent, swayed by the desert wind Is dearer to me, dearer to me Than any palace of the city walls. Dearer to me! [1]_And the earth met with rain!_ A handful of dates, a cup of camel's milk Is dearer to me, dearer to me Than any sweetmeat in the city walls. Dearer to me! _And the earth wet with rain!_ A slender Bedouin maid, freely unveiled Is dearer to me, dearer to me Than harem beauties with henna-stained fingers. My Bedouin maid is slim as the _ishkil_ tree. Dearer to me! _And the earth wet with rain!_ Black tent, swift white mare, camel of Hejaz blood Are dear to me, are dear to me! Dearest is my slim, unveiled one of the desert sands! Dearest to me! Ibla her name is; she blazes like the sun, Like the sun at dawn, with hair like midnight shades, Oh, dear to me! Paradise is in her eyes; and in her breasts, enchantment. Her body yields like the tamarisk, When the soft winds blow over the hills of Nedj! Dearest to me! _And the earth wet with rain!_ [Footnote 1: _W'al arz mablul bi matar._ A favorite refrain for songs among the Arabs, to whom rain represents all comforts and delights.] A little silence followed the ending of the song and the withdrawal of the girls and musicians. The major seemed disposed to call for an encore, but Janina silenced his forthcoming remarks with a sharp nudge. All at once, old Bara Miyan removed the amber stem of the water-pipe from his bearded lips and said: "Now, White Sheik, thou hast eaten of our humble food, and seen our dancing. Thou hast heard our song. Wilt thou also see jugglers, wrestlers, trained apes from Yemen? Or wilt thou take the _kaylulah_ (siesta)? Or doth it please thee now to speak of the gifts that my heart offers thee and thine?" "Let us speak of the gifts, O Bara Miyan," answered the Master, while Leclair
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  



Top keywords:

dearer

 

Dearest

 

Master

 

Dearer

 
Bedouin
 

unveiled

 

swayed

 

desert

 
disposed
 

musicians


Footnote
 
yields
 

tamarisk

 

mablul

 

comforts

 

encore

 

delights

 

silence

 

ending

 

represents


favorite
 

refrain

 

withdrawal

 

kaylulah

 

trained

 

wrestlers

 
jugglers
 
siesta
 

answered

 
Leclair

offers

 

dancing

 
removed
 

Janina

 

silenced

 
forthcoming
 
remarks
 

humble

 

bearded

 

filigree


shadow

 

stirred

 

sunlit

 
weaving
 

bodies

 
coldest
 

Legionaries

 

foreign

 

brimming

 
Bohannan