ta sawlth skwi-la-wal
Hayluk lay ta ay-e tumokh.
C.M.T.
ENGLISH
1 Shall we gather at the river,
Where bright angel-feet have trod;
With its crystal tide forever
Flowing by the throne of God.
Yes, we'll gather at the river,
The beautiful, the beautiful river!
Gather with the saints at the river,
That flows by the throne of God.
2 Soon we'll reach the silver river,
Soon our pilgrimage will cease;
Soon our happy hearts will quiver
With the melody of peace.
20
HERE WE SUFFER GRIEF AND PAIN.
ALKOMAYLUM
1
E-tila tumokh kukh ta s`kaw-`kie,
`Kup telthlemelth whum lam hi,
Owa-lays staa lay kwa tchee-tchilth.
Osthayte may hayluk,
Hayluk, hayluk, hayluk;
Osthayte may hayluk,
Tchalal telthlemelth tus ka-wom.
2
May see-ize Tchee-tchilth-See-am,
Tchalalie `kie lam ay-e tumokh,
So staylim ska ta ay-e.
T.C.
3
Tchalal telthlemelth hayluk lay
Skaka ta Jesus sawlth See-am,
Lay ta tchee-tchilth tumokh.
C.M.T.
ENGLISH
There, we shall be happy,
Happy, happy, happy;
There, we shall be happy,
When we shall meet to part no more.
21
NEARER MY GOD TO THEE.
Can. Hym'l No. 216.
ALKOMAYLUM
1
Tchee-tchilth-See-am lay mal,
Tchee-tchilth-See-am;
Ay-e-kwus shtitayse talowa,
Tchee-tchilth-See-am;
Tchalal kwus owe-awts stay-lim,
||: Shtitayse talowa See-am, :||
Tchee-tchilth-See-am.
2
Tchee-tchilth-See-am lay Mal,
Tchee-tchilth-See-am;
Ta-wit tal skwi-la-wal,
Tchee-tchilth-See-am;
A-yelokh tal skwi-la-wal,
Tchee-tchilth-See-am lay Mal;
Shtitayse talowa See-am,
Tchee-tchilth-See-am.
C.M.T.
ENGLISH
Nearer, my God, t
|