The Project Gutenberg EBook of Indian Methodist Hymn-book, by Various
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Indian Methodist Hymn-book
Author: Various
Translator: Thomas Crosby
Charles M. Tate
William H. Barraclough
Release Date: January 16, 2010 [EBook #30995]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK INDIAN METHODIST HYMN-BOOK ***
Produced by Stephen Hutcheson and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive).
INDIAN
Methodist Hymn-Book
Staylim=Paypa ta Methodist=Ts'hayilth.
HYMNS
used on the
Fraser River Indian Mission,
of the
Methodist Church, B. C. Conference.
to which are appended
Hymns in Chinook, and the
Lord's Prayer and Ten Commandments.
TRANSLATED BY
Rev's. Thos. Crosby, Chas. M Tate,
and Wm. H Barraclough, B.A., Missionaries.
Compiled and Printed by Rev. W.H. Barraclough,
Chilliwack, B.C. 1898.
NOTES
The following hymns are in the Chill-way-uk dialect of the language of
the Alkomaylum nation of Indians, who live along the Fraser River, from
Yale to the Coast, and on Vancouver Island, at Cowichan and Nanaimo. The
Alkomaylum, (or Ankomeenum, sometimes called Stawlo or River language,)
as spoken by the Cowichans, is sweet and rythmical. The Chillwayuk
dialect is harsher and more guttural. The Nanaimos, the Yales, the Sumas,
the Kwantuls, etc. of B.C., and the Nooksaks of Wash., U.S.A., each speak
a slightly different dialect of the same language.
==> PRONUNCIATION.
_`_ When before k, sound the letter by pressing the back of the tongue
against the soft palate, and expelling the letter with a clic
|