FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   >>  
has wholly lost the Force and Beauty of many Emphatical Words. +Terence+ had some Words taken in a great many several Sences, such as +Contumelia+ and +Injuria+, +Odiosus+, +Tristis+, &c. these we have been very careful about; but where he plays upon Words (tho' never so prettily) he ought not in some places to be imitated at all, because the Fineness is more lost that way, than the other; yet we try'd at several when they were Natural and tolerable in +English+. As for his +Allusions+ and the like, many of them perhaps are quite lost to us. However they are commonly lost in our Language. On such places (as well as some others) we made +Remarks+ or +Notes+ at the latter end; some of which we are oblig'd to the +French+ Lady for; these serving to shew our Author's fine Stroaks, as well as to vindicate our Translation. For his +Sense+ and +Meaning+, we have taken more than ordinary care about, and weigh'd all Circumstances before we fix'd. Several of the Passages are done contrary to the general Opinion, and some few differently from all, both as to the +Person that speaks+ as well as the +Meaning+, but not without good Grounds; and if any be so nice in censuring, we desire that Person to shew us three +Terences+ that exactly agree with one another, either in Points or Words, for two Acts together. Of those Passages that were absolutely doubtful, we always took the best, and that, which seem'd to us, the most probable Way and Meaning; and all such as were difficult, knotty or obscure in the Original, we made as plain and clear as we cou'd; and we presume to phansie there are very few Passages in ours, unintelligible to the meanest Capacity. In his +Jests+ and +Repartees+ (except they were +Allusions+ or the like) we hope that the force of 'em is seldom lost. For making every Person speak so exactly like themselves (a thing that our Author was so famous for) is much more difficult in +English+ by reason of its greater variety of +Idioms+ and +Phrases+ than in the +Latin+; and to suit these always right, requires a greater +Genius+ than we can pretend to. +Terence+, tho' reckon'd very genteel in his Days, seems in some place to have a sort of familiarity and bluntness in his Discourse, not so agreeable with the Manners and Gallantry of our Times; which we have mollify'd as well as we cou'd, still making the +Servants+ sawcy enough upon occasion. In some places we have had somewhat more of +Humour+ than the Original, to mak
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   >>  



Top keywords:

places

 

Person

 

Passages

 

Meaning

 

Allusions

 

greater

 

Original

 

English

 

making

 
Terence

Author
 

difficult

 

meanest

 
unintelligible
 

Repartees

 

Capacity

 
obscure
 

doubtful

 
absolutely
 

presume


phansie
 

probable

 

knotty

 

Phrases

 

bluntness

 

Discourse

 

agreeable

 

Manners

 

familiarity

 

Gallantry


occasion

 

Humour

 

mollify

 
Servants
 

genteel

 

reckon

 

famous

 
reason
 

variety

 
requires

Genius
 
pretend
 

Idioms

 

Points

 

seldom

 

Circumstances

 

Natural

 

tolerable

 
Fineness
 

Remarks