ungovernable appetites, which no sophistry can
lift out of lust.
We accordingly think that if the innocent young ladies of our land lay
a premium on profligacy, by marrying dissolute rakes for the honor of
reforming them, _a la_ Jane Eyre, their benevolence will be of
questionable utility to the world. There is something romantic to
every inexperienced female mind in the idea of pirates and debauchees,
who have sentiment as well as slang, miseries as well as vices. Such
gentlemen their imaginations are apt to survey under the light of the
picturesque instead of under the light of conscience. Every poet and
novelist who addresses them on this weak side is sure of getting a
favorable hearing. Byron's popularity, as distinguished from his fame,
was mainly owing to the felicity with which he supplied the current
demand for romantic wickedness. The authoress of Jane Eyre is not a
Byron, but a talented woman, who, in her own sphere of thought and
observation, is eminently trustworthy and true, but out of it hardly
rises above the conceptions of a boarding-school Miss in her teens.
She appears to us a kind of strong-minded old maid, but with her
strong-mindedness greatly modified by the presumption as well as the
sentimentality of romantic humbug.
_Novum Testamentum Domini Nostri Jesu Christi.
Interpetre Theodora Beza. Philadelphia: Geo. S.
Appleton._
In relation to the character of this version it is scarcely necessary
for us to speak. It has for centuries received the approbation of the
wisest and the best; and the copy before us seems to us, upon a brief
examination, to be accurate. The work is admirably printed, and does
credit to the publishers. We confess that we believe that the use of
this sacred work, in our seminaries and colleges, in the Latin, is
desirable in reference to every interest of religion and morality.
While we hesitate to affirm that Theodore de Beza's version of the New
Testament Scriptures is a study of the classic Latin, we still believe
that, stamped as it has been with the approbation of centuries, it is,
in relation to all the moral considerations which should control our
direction of the study of youth, worthy of all acceptance. The preface
informs us that several editions were published during the lifetime of
Beza, to which he made such improvements as his attention was directed
to, or as were prompted by his familiarity, as Greek Professor, with
the original. Since 1556, w
|