FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>  
names are flagrant; sometimes the allusions are ridiculous, grotesque, or merely imbecile. So long as they have a decent sound, how infinitely preferable are locutions in which etymology finds nothing to dissect! Of such would be the word _fullo_, were it not that it already has a meaning which immediately occurs to the mind. This Latin expression means a _fuller_; a person who kneads and presses cloth under a stream of water, making it flexible and ridding it of the asperities of weaving. What connection has the subject of this chapter with the fuller of cloth? I may puzzle my head in vain: no acceptable reply will occur to me. The term _fullo_ as applied to an insect is found in Pliny. In one chapter the great naturalist treats of remedies against jaundice, fevers, and dropsy. A little of everything enters into this antique pharmacy: the longest tooth of a black dog; the nose of a mouse wrapped in a pink cloth; the right eye of a green lizard torn from the living animal and placed in a bag of kid-skin; the heart of a serpent, cut out with the left hand; the four articulations of the tail of a scorpion, including the dart, wrapped tightly in a black cloth, so that for three days the sick man can see neither the remedy nor him that applies it; and a number of other extravagances. We may well close the book, alarmed at the slough of the imbecility whence the art of healing has come down to us. In the midst of these imbecilities, the preludes of medicine, we find a mention of the "fuller." _Tertium qui vocatur fullo, albis guttis, dissectum utrique lacerto adalligant_, says the text. To treat fevers divide the fuller beetle in two parts and apply half under the right arm and half under the left. [Illustration: THE PINE-CHAFER. (_Melolontha fullo._)] Now what did the ancient naturalist mean by the term "fuller beetle"? We do not precisely know. The qualification _albis guttis_, white spots, would fit the Pine-chafer well enough, but it is not sufficient to make us certain. Pliny himself does not seem to have been very certain of the identity of the remedy. In his time men's eyes had not yet learned to see the insect world. Insects were too small; they were well enough for amusing children, who would tie them to the end of a long thread and make them walk in circles, but they were not worthy of occupying the attention of a self-respecting man. Pliny apparently derived the word from the country-folk, always poor
PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>  



Top keywords:
fuller
 

remedy

 

chapter

 

wrapped

 

guttis

 

naturalist

 

beetle

 

insect

 

fevers

 
utrique

adalligant

 

divide

 

lacerto

 

medicine

 

slough

 

imbecility

 

alarmed

 
number
 
applies
 
extravagances

healing

 

mention

 

Tertium

 

vocatur

 

Illustration

 

imbecilities

 

preludes

 

dissectum

 
qualification
 

amusing


children
 
Insects
 

learned

 
thread
 
country
 
derived
 

apparently

 

respecting

 
worthy
 
circles

occupying
 

attention

 

precisely

 
ancient
 
CHAFER
 

Melolontha

 

identity

 

chafer

 

sufficient

 

stream