ntract her brow,
Still Love departs not from her, but is seen
Even in her lovely anger and her tears.
When, in the mazy dance she glides along
Still Love is near to poize each graceful step:
So breathes the zephyr o'er the yielding flower.
Love in her brow is throned, plays in her hair,
Darts from her eye and glows upon her lip.
But, oh! he never yet approached her heart.]
[Footnote J: Poor Schadow died yesterday. He caught cold the other
evening at the Duke of Bracciano's uncomfortable, ostentatious palace,
where we heard him complaining of the cold of the Mosaic floors: three
days afterwards he was no more. He is universally regretted.--_Author's
note._]
[Footnote K: A chasm occurs here of about twenty pages, which in the
original MS. are torn out. Nearly the whole of what was written at
Naples has suffered mutilation, or has been purposely effaced; so that
in many parts only a detached sentence, or a few words, are legible in
the course of several pages.--EDITOR.]
[Footnote L: Was the letter addressed 'Alla Sua Excellenza
_Seromfridevi_,' which caused so much perplexity at the Post Office
and British Museum, and exercised the acumen of a minister of state,
from Salvador to his illustrious correspondent?]
[Footnote M: Quid times? &c.]
[Footnote N: Wordsworth.]
[Footnote O: Beyond Fondi I remarked among the wild myrtle-covered
hills, a wreath of white smoke rise as if from under ground, and I
asked the postilion what it meant? He replied with an expressive
gesture, "Signora,--i briganti!" I thought this was a mere trick to
alarm us; but it was truth: within twenty hours after we had passed
the spot, a carriage was attacked; and a desperate struggle took place
between the banditti and the sentinels, who are placed at regular
distances along the road, and within hearing of each other. Several
men were killed, but the robbers at length were obliged to fly.]
[Footnote P: It is understood that this beautiful group has since been
executed in marble for Sir George Beaumont.--EDITOR.]
[Footnote Q: Written on an old pedestal in the gardens of the Villa
Pamfili, yesterday (March 29th).]
[Footnote R: See the admirable and eloquent "Essays on Petrarch, by Ugo
Foscolo," which have appeared since this Diary was written--EDITOR.]
[Footnote S: Corilla (whose real name was Maddaleno Morelli) often
accompanied herself on the violin; not holding it against her
shoulder, but resting it in her lap.
|