FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
n the new heavens and the new earth. There he sowed the grain that is the bread of man, chanting the hymn used at seed-time, calling on the mother earth to make the green herb spring, and on Ukko to send clouds and rain. So the corn sprang, and the golden cuckoo--which in Finland plays the part of the popinjay in Scotch ballads, or of the three golden birds in Greek folksongs--came with his congratulations. In regard to the epithet 'golden,' it may be observed that gold and silver, in the Finnish epic, are lavished on the commonest objects of daily life. This is a universal note of primitive poetry, and is not a peculiar Finnish idiom, as M. Leouzon le Duc supposes; nor, as Mr. Tozer seems to think, in his account of Romaic ballads, a trace of Oriental influence among the modern Greeks. It is common to all the ballads of Europe, as M. Ampere has pointed out, and may be observed in the 'Chanson de Roland,' and in Homer. While the corn ripened, Wainamoinen rested from his labours, and took the task of Orpheus. 'He sang,' says the 'Kalevala,' of the origin of things, of the mysteries hidden from babes, that none may attain to in this sad life, in the hours of these perishable days. The fame of the Runoia's singing excited jealousy in the breast of one of the men around him, of whose origin the 'Kalevala' gives no account. This man, Joukahainen, provoked him to a trial of song, boasting, like Empedocles, or like one of the old Celtic bards, that he had been all things. 'When the earth was made I was there; when space was unrolled I launched the sun on his way.' Then was Wainamoinen wroth, and by the force of his enchantment he rooted Joukahainen to the ground, and suffered him not to go free without promising him the hand of his sister Aino. The mother was delighted; but the girl wept that she must now cover her long locks, her curls, her glory, and be the wife of 'the old imperturbable Wainamoinen.' It is in vain that her mother offers her dainty food and rich dresses; she flees from home, and wanders till she meets three maidens bathing, and joins them, and is drowned, singing a sad song: 'Ah, never may my sister come to bathe in the sea-water, for the drops of the sea are the drops of my blood.' This wild idea occurs in the Romaic ballad, [Greek], where a drop of blood on the lips of the drowned girl tinges all the waters of the world. To return to the fate of Aino. A swift hare runs (as in the Zulu legen
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:
mother
 

golden

 

Wainamoinen

 
ballads
 
observed
 
Romaic
 

Finnish

 

account

 

Joukahainen

 

sister


drowned
 
things
 

singing

 

origin

 

Kalevala

 

promising

 

rooted

 

enchantment

 

ground

 

suffered


delighted
 

chanting

 

Celtic

 
calling
 

boasting

 
Empedocles
 
launched
 

unrolled

 

imperturbable

 

ballad


occurs

 

tinges

 
waters
 
return
 

heavens

 
dresses
 

dainty

 

offers

 

wanders

 

maidens


bathing

 

Finland

 
supposes
 

Leouzon

 
common
 
sprang
 

Europe

 

Ampere

 
cuckoo
 

Greeks