FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
n the new heavens and the new earth. There he sowed the grain that is the bread of man, chanting the hymn used at seed-time, calling on the mother earth to make the green herb spring, and on Ukko to send clouds and rain. So the corn sprang, and the golden cuckoo--which in Finland plays the part of the popinjay in Scotch ballads, or of the three golden birds in Greek folksongs--came with his congratulations. In regard to the epithet 'golden,' it may be observed that gold and silver, in the Finnish epic, are lavished on the commonest objects of daily life. This is a universal note of primitive poetry, and is not a peculiar Finnish idiom, as M. Leouzon le Duc supposes; nor, as Mr. Tozer seems to think, in his account of Romaic ballads, a trace of Oriental influence among the modern Greeks. It is common to all the ballads of Europe, as M. Ampere has pointed out, and may be observed in the 'Chanson de Roland,' and in Homer. While the corn ripened, Wainamoinen rested from his labours, and took the task of Orpheus. 'He sang,' says the 'Kalevala,' of the origin of things, of the mysteries hidden from babes, that none may attain to in this sad life, in the hours of these perishable days. The fame of the Runoia's singing excited jealousy in the breast of one of the men around him, of whose origin the 'Kalevala' gives no account. This man, Joukahainen, provoked him to a trial of song, boasting, like Empedocles, or like one of the old Celtic bards, that he had been all things. 'When the earth was made I was there; when space was unrolled I launched the sun on his way.' Then was Wainamoinen wroth, and by the force of his enchantment he rooted Joukahainen to the ground, and suffered him not to go free without promising him the hand of his sister Aino. The mother was delighted; but the girl wept that she must now cover her long locks, her curls, her glory, and be the wife of 'the old imperturbable Wainamoinen.' It is in vain that her mother offers her dainty food and rich dresses; she flees from home, and wanders till she meets three maidens bathing, and joins them, and is drowned, singing a sad song: 'Ah, never may my sister come to bathe in the sea-water, for the drops of the sea are the drops of my blood.' This wild idea occurs in the Romaic ballad, [Greek], where a drop of blood on the lips of the drowned girl tinges all the waters of the world. To return to the fate of Aino. A swift hare runs (as in the Zulu legen
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

mother

 

golden

 

Wainamoinen

 

ballads

 

observed

 

Romaic

 

Finnish

 

account

 
Joukahainen
 

sister


drowned
 

things

 

singing

 
origin
 

Kalevala

 
promising
 
rooted
 

enchantment

 

ground

 

suffered


delighted

 

chanting

 
Celtic
 

calling

 
boasting
 

Empedocles

 

launched

 

unrolled

 
imperturbable
 

ballad


occurs

 

tinges

 

waters

 

return

 

heavens

 

dresses

 

dainty

 

offers

 
wanders
 
maidens

bathing

 

Finland

 

supposes

 

Leouzon

 

common

 

sprang

 

Europe

 

Ampere

 

cuckoo

 

Greeks