FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  
the Sanscrit _man_, to know, worship, &c., whence we have Manu the son of Brahma, Menu, Menes, Minos, Moonshee, and Monk. The name Mona would seem to have been applied to both islands, as being specially the habitation of the Druids, whose name probably came either from the Celtic _Trow-wys_, wisemen, or the Saxon _dru_, a soothsayer, very close in signification to the Sanscrit _mooni_, a holy sage, learned person. As connected with this idea I may ground another Query: Might not these two Monas, the abode of piety and wisdom, be the true, [Greek: makaron nesoi], the _Fortunatae Insulae_ of the ancients? J. G. CUMMING. Castletown. [Footnote 3: In _Monumenta Historica Britannica_ the passage reads "Quia _Maun_ prius vocabatur." In a note from another MS. the word is spelt _Mauun_.--ED.] * * * * * PASSAGE IN BINGHAM. MR. RICHARD BINGHAM, whose new and improved edition of his ancestor's works is now printing at the Oxford University Press, would feel sincerely obliged to any literary friend who should become instrumental in discovering the following passage from one of the sermons of Augustine: "Non mirari debetis, fratres carissimi, quod inter ipsa mysteria de mysteriis nihil diximus, quod non statim ea, quae tradidimus, interpretati sumus. Adhibuimus enim tam sanctis rebus atque divinis honorem silentii." Joseph Bingham (b. x. ch. v. s. 11.) cites those words as from "Serm. I., inter 40. a Sirmondo editos," which corresponds with Serm. V. according to the Benedictine edition, Paris, 1689--1700, tom. v. p. 28.; but no such words occur in that sermon. The passage is daggered by Grishovius, who first gave the citations at length; neither has MR. R. BINGHAM hitherto been able to meet with it, though a great many similar desiderata in former editions he has discovered and corrected. An answer through "N. & Q." will oblige; still more so if sent direct to his present address, 57. Gloucester Place, Portman Square, London. MR. BINGHAM would also be glad to be informed where Athanasius uses the term [Greek: diakonos], generally for any minister of the church, whether deacon, presbyter, or bishop? Joseph Bingham (b. ii. ch. xx. s. 1.) cites the tract _Contra Gentes_, but the expression is not there. {292} The earlier a reply comes the more acceptable will it be. 57. Gloucester Place, Portman Square. * * * * * Minor Que
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  



Top keywords:
BINGHAM
 

passage

 
Sanscrit
 

Square

 
Portman
 
Gloucester
 
edition
 

Joseph

 

Bingham

 

Grishovius


citations

 

daggered

 

sermon

 

sanctis

 

divinis

 

honorem

 

tradidimus

 

interpretati

 

Adhibuimus

 

silentii


Benedictine

 

corresponds

 

editos

 

Sirmondo

 
diakonos
 
generally
 

church

 

minister

 

London

 

informed


Athanasius

 
deacon
 
Gentes
 

Contra

 

expression

 

earlier

 

bishop

 

presbyter

 

acceptable

 
desiderata

similar
 
editions
 

hitherto

 

discovered

 
corrected
 

direct

 

address

 

present

 

oblige

 
answer