e island,
from whence Jack was carried off; so the two dogs met. When I had the
misfortune to wound Jack, I quite forgot them; they were rambling off,
in chase of kangaroos; we left them, and no doubt they are there still.
But we must not abandon the poor beasts; if my father will permit me, I
will go and seek them in Parabery's canoe."
As we were obliged to wait a few days for Jack's recovery, I consented,
on condition that Parabery accompanied them, and the next day was fixed
for the expedition. Ernest begged to be of the party, that he might see
the beautiful trees and flowers they had described. I then requested the
narration might be continued, which had been interrupted by this
episode of the two dogs. Francis resumed it where his mother had
left off.
"We had a favourable passage--the sea was calm, and the boat went so
smoothly, that both mamma and I went to sleep. You must have come a much
longer round than necessary, papa, as your voyage lasted three days, and
we arrived here the day after our departure. Mamma was then awake, and
wept constantly, believing she should never more see you or my brothers.
Parabery seemed very sorry for her, and tried to console her; at last,
he addressed to her two or three words of German, pointing to heaven.
His words were very plain--_Almighty God, good_; and then _black
friend_, and _white lady_; adding the words _Canda, bear_, and
_Minou-minou_. We did not understand what he meant; but he seemed so
pleased at speaking these words, that we could not but be pleased too;
and to hear him name God in German gave us confidence, though we could,
not comprehend where or how he had learnt the words. 'Perhaps,' said
mamma, 'he has seen your papa and brothers,' I thought so too; still, it
appeared strange that, in so short a time, he could acquire and remember
these words. However it might be, mamma was delighted to have him near
her, and taught him to pronounce the words _father, mother_, and _son_,
which did not seem strange to him, and he soon knew them. She pointed to
me and to herself, as she pronounced the words, and he readily
comprehended them, and said to us, with bursts of laughter, showing his
large ivory teeth, _Canda, mother; Minou-minou, son; Parabery, father;
white lady, mother_. Mamma thought he referred to her, but it was to
Madame Emily. He tried to pronounce this name and two others, but could
not succeed; at last, he said, _girls, girls_, and almost convinced us
he
|