FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  
k for additional weight to the quantity of oil purchased. During a whole year he met only selfish and extortionate customers, with the exception of one old lady who alone did not ask for more than was her due. So he went to her house, and seeing a well in the courtyard threw a few grains of rice into it. The water miraculously turned into wine, from the sale of which the dame amassed great wealth. He was very skilful in fencing, and is always represented with his magic Excalibur named Chan-yao Kuai, 'Devil-slaying Sabre,' and in one hand holds a fly-whisk, Yuen-chou, or 'Cloud-sweeper,' a symbol common in Taoism of being able to fly at will through the air and to walk on the clouds of Heaven. Like Kuan Kung, he is shown bearing in his arms a male child--indicating a promise of numerous progeny, including _literati_ and famous officials. Consequently he is one of the spiritual beings honoured by the _literati_. Han Hsiang Tzu Han Hsiang Tzu, who is depicted with a bouquet of flowers or a basket of peaches of immortality, is stated to have been a grand-nephew of Han Yue (A.D. 768-824), the great statesman, philosopher, and poet of the T'ang dynasty, and an ardent votary of transcendental study. His own name was Ch'ing Fu. The child was entrusted to his uncle to be educated and prepared for the public examinations. He excelled his teacher in intelligence and the performance of wonderful feats, such as the production from a little earth in a flower-pot of some marvellous flowering plants, on the leaves of which were written in letters of gold some verses to this effect: The clouds hide Mount Ch'in Ling. Where is your abode? The snow is deep on Lan Kuan; Your horse refuses to advance. "What is the meaning of these verses?" asked Han Yue. "You will see," replied Han Hsiang Tzu. Some time afterward Han Yue was sent in disgrace to the prefecture of Ch'ao-chou Fu in Kuangtung. When he reached the foot of Lan Kuan the snow was so deep that he could not go on. Han Hsiang Tzu appeared, and, sweeping away the snow, made a path for him. Han Yue then understood the prophecy in his pupil's verses. When Han Hsiang Tzu was leaving his uncle, he gave him the following in verse: Many indeed are the eminent men who have served their country, but which of them surpasses you in his knowledge of literature? When you have reached a high position, you will be buried in a damp and foggy land. H
PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  



Top keywords:

Hsiang

 

verses

 
literati
 
clouds
 

reached

 
effect
 

letters

 
written
 
prepared
 

educated


public
 
examinations
 

excelled

 

entrusted

 
transcendental
 

teacher

 
intelligence
 

flower

 

marvellous

 

flowering


plants

 

wonderful

 

performance

 

production

 

leaves

 

eminent

 

prophecy

 

understood

 
leaving
 

served


buried

 
position
 

literature

 

country

 

surpasses

 

knowledge

 

replied

 

votary

 

afterward

 

refuses


advance

 

meaning

 

disgrace

 

appeared

 

sweeping

 
prefecture
 
Kuangtung
 

peaches

 

turned

 

miraculously