FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   >>  
combination was slow in coming. _Du jour a l'aube_ was the next arrangement. He wrote it under the printed words and began to apply the Square. The D and the A yielded A; the U and the B yielded V; the J and the C yielded E; the O and the D yielded R; the U and the E yielded T; the R and the F yielded I. "_Averti!_" Carpenter gave a soft whistle of satisfaction. French, it was--his hunch had not deceived him. The key-word was found! Swiftly he worked out the rest of the cipher, setting down the letters of the translation without regard to words. "_Averti_" was evident because it was the first word. At the end, he had this result: AVERTIQUELALLEMAGNEAENGAG EUNOFFICIERADECELERLAFORM ULESECRETEDESETATSUNISEMP LOYEEACOLLODONNIERLAFULMI COTONPOURLAPOUDRESANSFUME EALARTILLERIEDEGROSCALIBR EETQUEMADELINESPENCEREMIS SAIREDELALLEMAGNEAPARISPH OTOGRAPHIECIINCLUSEAETECH ARGEEDELARECEVOIRNESEPEUT DECOUVRIRLENOMDUTRAITRESP ENCERESTPARTIEPOURNEWYORK SURLALUSITANIAQUIDOITARRI VERLEQUATORZEATOUTEFORCEI NTERCEPTEZLAFORMULEOUEMPE CHEZAMOINSQUELALLEMAGNENE LOBTIENNESPENCERSIMPORTAN TEALAFRANCE There was not the least doubt as to it being in French--the last three words, as well as the first, proved it; also that he had the correct key-word. It only remained now to separate the result into words. And this puzzle presented no difficulties to Carpenter; he quickly marshalled it into form: "_Averti que l'Allemagne a engage un officier a deceler la formule secrete des Etats-Unis employee a collodonnier la fulmi-coton pour la poudre sans fumeee a l'artillerie de gros calibre; et que Madeline Spencer, emissaire de l'Allemagne a Paris,--photographie ci, incluse--a ete de chargee la recevoir. Ne se peut decouvrir le nom du traitre. Spencer est partie pour New York sur la Lusitania qui doit arriver le quatorze. A toute force interceptez la formule; ou empechez a moins que l'Allemagne ne l'obtienne. Spencer pas importante a la France._" And under it he wrote the English translation: "Informed Germany has induced an officer to betray United States secret formula for colloding process of treating gun-cotton for smokeless powder for high power guns, and that Madeline Spencer, a German Secret agent in Paris, photograph enclosed herein, is delegated to receive same. Cannot ascertain name of traitor. Spencer sailed Lusitania, due New York, fourteenth. Take any means to intercept formula; o
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   >>  



Top keywords:

yielded

 

Spencer

 

Allemagne

 

Averti

 

formula

 

French

 

Lusitania

 

formule

 
Madeline
 

result


translation
 

Carpenter

 

recevoir

 
chargee
 

decouvrir

 
Cannot
 
partie
 

traitre

 

ascertain

 

artillerie


intercept

 

fumeee

 
poudre
 

calibre

 
emissaire
 

traitor

 

photographie

 

sailed

 
fourteenth
 

incluse


colloding

 

process

 

treating

 

secret

 

betray

 

United

 

States

 

enclosed

 
Secret
 
powder

smokeless

 

cotton

 

photograph

 

officer

 

empechez

 

obtienne

 

interceptez

 

quatorze

 

German

 

importante