FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246  
247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   >>  
ed sort--Irish, of course!--you'd not understand--such things----" Her tongue and colour were running random riot; her words outstripped her thoughts and tripped up her tongue, scaring her a little. She drummed on the keys a rollicking trill or two, hesitated, stole a swift, uncertain glance at him. A delicate intoxication enveloped her, stimulating, frightening her a little, yet hurrying her into speech again: "I'll sing it for you, Garry asthore! And if I were a lad I'd be singing my own gay credo!--if I were the lad--and you but a lass, asthore!" Then, though her gray eyes winced and her flying colour betrayed her trepidation, she looked straight at him, laughingly, and her clear, childish voice continued the little prelude to "Asthore": I "I long for her, who e'er she be-- The lass that Fate decrees for me; Or dark or white and fair to see, My heart is hers _'be n-Eirinn i_! I care not, I, Who ever she be, I could not love her more! _'Be n-Eirin i-- 'Be n-Eirinn i-- 'Be n-Eirinn i Asthore!_[1] II "I know her tresses unconfined, In wanton ringlets woo the wind-- Or rags or silk her bosom bind It's one to me; my eyes are blind! I care not, I, Who ever she be, Or poor, or rich galore! _'Be n-Eirinn i-- 'Be n-Eirinn i-- 'Be n-Eirinn i Asthore!_ III "At noon, some day, I'll climb a hill, And find her there and kiss my fill; And if she won't, I think she will, For every Jack must have his Jill! I care not, I, Who ever she be, The lass that I adore! _'Be n-Eirinn i-- 'Be n-Eirinn i-- 'Be n-Eirinn i Asthore!_" [1] The refrain, pronounced _Bay-nayring-ee_, is common to a number of Irish love-songs written during the last century. It should be translated: "Whoever she be." In writing this song, it is evident that Eileen Fane was inspired by Blind William of Tipperary; and that she was beholden to Carroll O'Daly for her "Eileen, my Treasure," although not to Robin Adair of County Wicklow. AUTHOR. Dulcie's voice and her flushed smile, too, faded, died out. She looked down at the keyboard, where her white hands rested idly; she bent lower--a little lower; laid her arms on the music-rest, her face on her crossed arms. And, slowly, the tears fell without a tremor, without a sound. He had leaned over her shoulders; his bowed head was close to hers--so clos
PREV.   NEXT  
|<   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246  
247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   >>  



Top keywords:
Eirinn
 

Asthore

 

asthore

 

Eileen

 

looked

 

tongue

 

colour

 

Whoever

 

translated

 
writing

nayring

 

century

 

refrain

 

common

 

number

 

pronounced

 

written

 
crossed
 
slowly
 
rested

tremor

 

shoulders

 

leaned

 

keyboard

 

Carroll

 

beholden

 

Treasure

 

Tipperary

 
William
 

inspired


flushed
 
Dulcie
 

County

 
Wicklow
 
AUTHOR
 
evident
 

tresses

 

hurrying

 
speech
 
frightening

delicate
 

intoxication

 

enveloped

 
stimulating
 
winced
 

singing

 

glance

 

outstripped

 

thoughts

 

tripped