uperior, bringing letters and despatches, political and
commercial. Mr. Siveright, the agent of the H. B. C., kindly sent over
to me, for my perusal, a letter of intelligence from an American
gentleman in the North.
_29th_. I have, for some time, relinquished the expectation of being
selected to conduct the exploring party, intended to be ordered by
government, into the region of the St. Peter's, at least the present
season. A letter of this date terminates the uncertainty. "Major
Delafield," says a correspondent, "informs me that an exploring party
has been ordered under Major Long, to make the tour which was intended
for you. Why this arrangement has been made, and the original plan
abandoned, I cannot conjecture, unless it resulted from the necessity of
placing a military officer at the head of the party. I presume this was
the fact, for I am certain that the change in the project did not arise
from any feeling in Mr. C.'s mind unfriendly, or even indifferent to
you. Upon that subject I can speak definitely, and say to you, that you
have a hold upon his esteem, not to be shaken." Thus falls another
cherished hope, namely, that of leading an expedition to the North.
_30th_. Minute particulars are often indicative of general changes. This
is the first day that the mosquito has appeared. The weather for a few
days has been warm. Vegetation suddenly put forth; the wild cherry, &c.,
is now in bloom, and gardening has commenced with fine prospects.
_31st. Odjibwa language_.--There are two generic words in the concrete
forms of the Chippewa for water or a liquid, in addition to the common
term _neebi_. They are _aubo_ and _gomee_. Both are manifestly
compounds, but, in our present state of knowledge, they may be
temporarily considered as elements of other compounds. Thus, if the
letter _n_ be prefixed to the former, and the sound of _b_ suffixed, the
result is the term for soup, _nabob_. If to the same element of _aubo_,
the word for fire, _iscoda_, be prefixed, the result is their name for
ardent spirits, _iscodawabo_, literally fire-water. In the latter case,
the letter _w_ is thrown in as a coalescent between the sound of a, as
_a_ in hate; and the a, as _a_ in fall. This is out of a mere regard
to euphony.
"If they (the Chippewas) say 'A man loves me,' or 'I love a man,' is
there any variation in the word _man_?" They do not use the word _man_
in either of these instances. The adjective _white_ takes the animate
|