mple and blunt truth; these fine flourishes serve only to
amuse the vulgar, of themselves incapable of more solid and nutritive
diet, as Aper very evidently demonstrates in Tacitus. The ambassadors
of Samos, prepared with a long and elegant oration, came to Cleomenes,
king of Sparta, to incite him to a war against the tyrant Polycrates;
who, after he had heard their harangue with great gravity and patience,
gave them this answer: "As to the exordium, I remember it not, nor
consequently the middle of your speech; and for what concerns your
conclusion, I will not do what you desire:"--[Plutarch, Apothegms of the
Lacedaemonians.]--a very pretty answer this, methinks, and a pack of
learned orators most sweetly gravelled. And what did the other man say?
The Athenians were to choose one of two architects for a very great
building they had designed; of these, the first, a pert affected fellow,
offered his service in a long premeditated discourse upon the subject of
the work in hand, and by his oratory inclined the voices of the people in
his favour; but the other in three words: "O Athenians, what this man
says, I will do."--[Plutarch, Instructions to Statesmen, c. 4.]--
When Cicero was in the height and heat of an eloquent harangue, many were
struck with admiration; but Cato only laughed, saying, "We have a
pleasant (mirth-making) consul." Let it go before, or come after, a good
sentence or a thing well said, is always in season; if it neither suit
well with what went before, nor has much coherence with what follows
after, it is good in itself. I am none of those who think that good
rhyme makes a good poem. Let him make short long, and long short if he
will, 'tis no great matter; if there be invention, and that the wit and
judgment have well performed their offices, I will say, here's a good
poet, but an ill rhymer.
"Emunctae naris, durus componere versus."
["Of delicate humour, but of rugged versification."
--Horace, Sat, iv. 8.]
Let a man, says Horace, divest his work of all method and measure,
"Tempora certa modosque, et, quod prius ordine verbum est,
Posterius facias, praeponens ultima primis
Invenias etiam disjecti membra poetae."
["Take away certain rhythms and measures, and make the word which
was first in order come later, putting that which should be last
first, you will still find the scattered remains of the poet."
--
|