send for them if they be near, only to have
their company, and pay them as others do. I give them leave to command
me to keep myself warm, because I naturally love to do it, and to appoint
leeks or lettuce for my broth; to order me white wine or claret; and so
as to all other things, which are indifferent to my palate and custom.
I know very well that I do nothing for them in so doing, because
sharpness and strangeness are incidents of the very essence of physic.
Lycurgus ordered wine for the sick Spartans. Why? because they
abominated the drinking it when they were well; as a gentleman, a
neighbour of mine, takes it as an excellent medicine in his fever,
because naturally he mortally hates the taste of it. How many do we see
amongst them of my humour, who despise taking physic themselves, are men
of a liberal diet, and live a quite contrary sort of life to what they
prescribe others? What is this but flatly to abuse our simplicity? for
their own lives and health are no less dear to them than ours are to us,
and consequently they would accommodate their practice to their rules, if
they did not themselves know how false these are.
'Tis the fear of death and of pain, impatience of disease, and a violent
and indiscreet desire of a present cure, that so blind us: 'tis pure
cowardice that makes our belief so pliable and easy to be imposed upon:
and yet most men do not so much believe as they acquiesce and permit; for
I hear them find fault and complain as well as we; but they resolve at
last, "What should I do then?" As if impatience were of itself a better
remedy than patience. Is there any one of those who have suffered
themselves to be persuaded into this miserable subjection, who does not
equally surrender himself to all sorts of impostures? who does not give
up himself to the mercy of whoever has the impudence to promise him a
cure? The Babylonians carried their sick into the public square; the
physician was the people: every one who passed by being in humanity and
civility obliged to inquire of their condition, gave some advice
according to his own experience. We do little better; there is not so
simple a woman, whose gossips and drenches we do not make use of: and
according to my humour, if I were to take physic, I would sooner choose
to take theirs than any other, because at least, if they do no good, they
will do no harm. What Homer and Plato said of the Egyptians, that they
were all physicians, may be
|