I used to hear him sigh wearily as he worked his
brush:
"Woe, woe to us, miserable sinners!"
He could walk as easily on a roof as on the ground. In spite of his
looking so ill and pale and corpse-like, his agility was extraordinary;
like any young man he would paint the cupola and the top of the church
without scaffolding, using only ladders and a rope, and it was queer and
strange when, standing there, far above the ground, he would rise to his
full height and cry to the world at large:
"Grubs eat grass, rust eats iron, lies devour the soul!"
Or, thinking of something, he would suddenly answer his own thought:
"Anything may happen! Anything may happen!"
When I went home from work all the people sitting outside their doors,
the shop assistants, dogs, and their masters, used to shout after me and
jeer spitefully, and at first it seemed monstrous and distressed me
greatly.
"Little Profit," they used to shout. "House-painter! Yellow ochre!"
And no one treated me so unmercifully as those who had only just risen
above the people and had quite recently had to work for their living.
Once in the market-place as I passed the ironmonger's a can of water was
spilled over me as if by accident, and once a stick was thrown at me.
And once a fishmonger, a grey-haired old man, stood in my way and looked
at me morosely and said:
"It isn't you I'm sorry for, you fool, it's your father."
And when my acquaintances met me they got confused. Some regarded me as
a queer fish and a fool, and they were sorry for me; others did not know
how to treat me and it was difficult to understand them. Once, in the
daytime, in one of the streets off Great Gentry Street, I met Aniuta
Blagovo. I was on my way to my work and was carrying two long brushes
and a pot of paint. When she recognised me, Aniuta blushed.
"Please do not acknowledge me in the street," she said nervously,
sternly, in a trembling voice, without offering to shake hands with me,
and tears suddenly gleamed in her eyes. "If you must be like this, then,
so--so be it, but please avoid me in public!"
I had left Great Gentry Street and was living in a suburb called
Makarikha with my nurse Karpovna, a good-natured but gloomy old woman
who was always looking for evil, and was frightened by her dreams, and
saw omens and ill in the bees and wasps which flew into her room. And in
her opinion my having become a working man boded no good.
"You are lost!" she said mournfull
|