STEWARD. Yes.
RHEOU. So that is what they say?
STEWARD. Every one says it.
RHEOU [_after some reflection_] Come, it is time you learned the truth,
that you may repeat it all. In the countries whither he went Satni
learned many things--great things. Come hither, lend your ear. He
declares there be other gods than the gods of Egypt--and more powerful.
If you remember, my father and the Pharaoh Amenotep likewise declared
this, and would have made these gods known to us. How they were
frustrated you know. It seems--for my own part I know not, 'tis Satni
says so, ceaselessly, these two months since his return--it seems then,
the time is come when these Gods would make them known to us. They have
endowed Satni with superhuman power. That I _know_, and none may doubt
it now. Satni is resolved to keep his betrothed, and the Lybian Guards
were not deceived, it was he who yesterday called down the thunder and
the floods from Heaven upon the soldiers sent here to seize Yaouma.
STEWARD. The oldest remember but one such prodigy.
RHEOU. What I have told you, tell to all; and this, besides, say to
them: each time that any would cross the will of Satni--they who dare
the attempt will be scattered, even as the guards were scattered
yesterday. Add this, that Satni is guided by the spirit of the dead
Pharaoh, that I last night beheld my father's spirit, and that great
events will come to pass in Egypt.
STEWARD. I shall tell them.
RHEOU. Behold, the envoy of the new gods! Leave me to speak with him.
Go, repeat my words.
_The Steward goes out._
_Satni enters from the back. Rheou prostrates himself before
Satni._
SATNI [_looking behind him_] Before which God do you still bow down?
RHEOU. Before you. If you be not a God, you are the spirit of a God.
SATNI. I do not understand your words.
RHEOU. Who can call down thunderbolts from heaven, unless he be an envoy
of the Gods?
SATNI. I am no--
RHEOU. 'Tis well, 'tis well. You would have us blind to your power of
working miracles. After yesterday you can hide it no more. Henceforth,
Satni, you must no longer confine your teaching to Mieris, to me, to
your parents, Yaouma, to a few--henceforth you may speak to all, all
ears are opened by this miracle.
SATNI. Let us leave that! I pray you rise and tell me rather what has
befallen Yaouma.
RHEOU. Yaouma!--Did she not at first interpret the thunderclap as sign
of the wrath of Ammon against her?
|