The Project Gutenberg EBook of A Treatise of the Cohabitation Of the
Faithful with the Unfaithful, by Peter Martyr and Henry Bullinger
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: A Treatise of the Cohabitation Of the Faithful with the Unfaithful
A Treatise of the Cohabitation Of the Faithful with the
Unfaithful by Peter Martyr; Wherunto is Added A Sermon
made of the Confessing of Christ and His Gospel and of the
Denying of the same, by Henry Bullinger
Author: Peter Martyr
Henry Bullinger
Release Date: July 26, 2007 [EBook #22151]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COHABITATION OF THE FAITHFUL ***
Produced by Louise Hope, Jordan and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net
[Transcriber's Note:
This text is intended for users whose text readers cannot use the
"real" (unicode/utf-8) version of the file.
In the original text, some vowels were written with an overline or
tilde representing a following nasal (m or n). Although some
combinations were more popular than others, there were no absolute
rules; it seems to have been done primarily to make lines come out
even. For this ASCII text they have been unpacked to their -m or -n
form without further notation.
Some paragraph breaks in the original book were ambiguous: text
ended at mid-line, but the following line was not indented. These
are shown as single blank lines. Unambiguous paragraph breaks are
shown with two blank lines. Sidenotes are shown in [[double
brackets]] without other identification.
Spelling, punctuation and capitalization are unchanged. All
virgules ("slash" /) are in the original. The printed book used
"v" initially, "u" later in the word; sidenotes used "vv" for "w".
Details about unusual spellings, printing errors and corrections are
given at the end of the text.
Latin words in the body text were in Roman type, shown here
with _lines_. A few words used unusual abbreviations, shown in
[single brackets]. Greek words have been transliterated and shown
between +marks+]
A Treatise of the
Cohabitacyon of the
faithfull with the
|