FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   >>  
bookseller, as his own. See his character of Mr. Samuel Hool, in _Dunton's Life and Errors_, 8vo, 1705, p. 337.] [Footnote 78: "A prison is a grave to bury men alive, and a place wherein a man for halfe a yeares experience may learne more law than he can at Westminster for an hundred pound."--Mynshul's _Essays and Characters of a Prison_, 4to, 1618.] [Footnote 79: _In querpo_ is a corruption from the Spanish word _cuerpo_. "_En cuerpo, a man without a cloak_."--Pineda's Dictionary, 1740. The present signification evidently is, that a gentleman without his serving-man, or attendant, is but half dressed:--he possesses only in part the appearance of a man of fashion. "_To walk in cuerpo, is to go without a cloak."--Glossographia Anglicana Nova_, 8vo, 1719.] [Footnote 80: _Proper_ was frequently used by old writers for comely, or handsome. Shakspeare has several instances of it: "I do mistake my person all this while: Upon my life, she finds, although I cannot, Myself to be a marvellous _proper_ man." --_K. Richard III_. Act I. Sc. 2, &c.] [Footnote 81: "Why you know an'a man have not skill in the _hawking and hunting_ languages now-a-days, I'll not give a rush for him."--_Master Stephen. Every Man in his Humour_.] [Footnote 82: "Ter conatus ibi collo dare brachia circum: Ter frustra conprensa manus effugit imago, Par levibus ventis, volucrique simillima somno." --_Virgil_, AEn. vi. _v_. 700.] [Footnote 83: Probably the name of some difficult tune.] [Footnote 84: Jump here signifies to coincide. The old play of Soliman and Perseda uses it in the same sense: "Wert thou my friend, thy mind would _jump_ with mine." So in _Pierce Penilesse his Supplication to the Divele_:--"Not two of them _jump_ in one tale," p. 29.] [Footnote 85: _Imputation_ here must be used for _consequence_; of which I am, however, unable to produce any other instance.] [Footnote 86: _Sturtridge fair_ was the great mart for business, and resort for pleasure, in Bishop Earle's day. It is alluded to in Randolph's _Conceited Pedlar_, 410, 1630:-- "I am a pedlar, and I sell my ware This braue Saint Bartholmew or _Sturtridge faire_." Edward Ward, the author of _The London Spy_, gives a whimsical account of a journey to Sturbridge, in the second volume of his works.] [Footnote 87: This silly term of endearment appears to be derived from _chick_ or _my chicken_, Shakspeare
PREV.   NEXT  
|<   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   >>  



Top keywords:

Footnote

 
cuerpo
 
Shakspeare
 

Sturtridge

 
Perseda
 
Soliman
 

friend

 

Pierce

 

coincide

 

conprensa


frustra

 

effugit

 
levibus
 

circum

 
brachia
 

Humour

 

conatus

 
ventis
 

volucrique

 

Probably


difficult

 

Penilesse

 

simillima

 

Virgil

 

signifies

 
Edward
 

Bartholmew

 

author

 
London
 

Pedlar


pedlar

 

whimsical

 

endearment

 

appears

 
derived
 

chicken

 

journey

 

account

 

Sturbridge

 
volume

Conceited
 
Randolph
 

Imputation

 

consequence

 

unable

 

Divele

 

produce

 

Bishop

 
pleasure
 

alluded