FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>  
g in their rear the bull, with a one-legged milking-stool on his horns; the procession is closed by a _traineau_, or sledge, bearing the dairy implements. When dispersed on the Alps, the cattle are collected together by the voice of the Senn, who is then said to allure them. How well these cows distinguish the voice of their keeper, appears from the circumstance of their hastening to him, although at a great distance, whenever he commences singing the _Ranz des Vaches_. This celebrated air is played on the bagpipes, as well as sung by the young Swiss cowherds while watching their cattle on the mountains. The astonishing effects of this simple melody on the Swiss soldier, when absent from his native land, are thus described by Rousseau: "Cet air, se cheri des Suisses qu'il fut defendu sous peine de mort de le jouer dans leurs troupes, parce qu'il faisait fondre en larmes, deserter, ou mourir, ceux qui l'entendaient, tant il excitait en eux l'ardent desir de revoir leur pays. On chercherait en vain dans cet air les accens energetiques capables de produire de si etonnans effets. Ces effets, qui n'ont aucun lieu sur les etrangers, ne viennent qui de l'habitude, des souvenirs de mille circonstances qui, retracees par cet air a ceux que l'entendent, et leur rappellant leur pays, leurs anciens plaisirs, leur jeunesse, et toutes leur facons de vivre, excitent en eux une douleur amere d'avoir perdu tout cela. La musique alors n'agit point precisement comme musique, mais comme signe memoratif. Cet air, quoique toujours le meme, ne produit plus aujourd'hui les memes effets qu'il produisait ci-devant sur les Suisses, parce qu'ayant perdu le gout de leur premiere simplicite, ils ne la regrettent plus quand on la leur rappelle. Tant il est vrai que ce n'est pas dans leur action physique qu'il faut chercher les plus grand effets des sons sur le coeur humain." For the delectation of the musical reader, the notes of this celebrated air are here introduced, with the words, and an English imitation: AIR SUISSE Appelle le RANZ DES VACHES. [Illustration: Musical notation] The words are as follows:-- Quand reverai-je en un jour, Tous les objets de mon amour, Nos clairs ruisseaux, Nos hameaux, Nos coteaux, Nos montagnes, Et l'ornament de nos montagnes, La si gentille Isabeau? Dans l'ombre d'un ormeau, Quand danserai-je au son du Chalameau? Quand reverai-je en un jour,
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>  



Top keywords:

effets

 

musique

 

reverai

 
montagnes
 
Suisses
 

cattle

 
celebrated
 

produit

 

aujourd

 

premiere


devant
 

produisait

 

excitent

 

douleur

 

facons

 
toutes
 

rappellant

 

anciens

 

plaisirs

 
jeunesse

memoratif

 
quoique
 

toujours

 

precisement

 

simplicite

 

chercher

 

objets

 
clairs
 

hameaux

 

ruisseaux


VACHES

 

Illustration

 

Musical

 

notation

 

coteaux

 

danserai

 

Chalameau

 

ormeau

 

ornament

 

gentille


Isabeau

 

Appelle

 

physique

 

action

 

regrettent

 

rappelle

 
humain
 

English

 

imitation

 

SUISSE