ime when the Pilgrims are at_ Meccah, _the
same things which they do there, and then fed and cloath'd_ 30 _Orphans,
and gave to each of them seven pieces of Silver. For which Heterodox
Position he receiv'd a thousand Stripes, without so much as sighing or
groaning, and had first one Hand cut off, and then both his Feet, and
then the other Hand, then he was kill'd and burnt, and his Ashes thrown
into the_ River Tigris, _and his Head set upon a Pole in the City of_
Bagdad. _See_ Abulpharagius. p. 287.]
[Footnote 22: _Alcoran_.]
[Footnote 23: _Because Words borrowed from and us'd about sensible and
material Things, would lead Men into Mistakes, when us'd to explain
things Spiritual, if they be taken in a literal Sense_. See Sec. 85.]
[Footnote 24: _The Author means_, the nearest Approach to God.]
[Footnote 25: _As the Author his in the three foregoing Sections
describ'd the Condition of those glorified Spirits, who continually
enjoy the Beatifick Vision; so in this he describes the miserable State
of those who are deprived of it,_ i.e. _the Damn'd_.]
[Footnote 26: _I have omitted the following Passage, because I could not
well tell how to make it intelligible; the meaning of it in gross, is
still to express the miserable Condition, and horrible Confusion of
those Spirits which are separated from the_ Vision of God. _However, I
shall set it down in_ Latin _out of Mr_. Pocock's _Translation_. Et
ferris discindi inter repellendum & attrabendum; vidit etiam hic alias
Essentias, praeter istas, quae cruciabantur, quae apparebant & deinde
evanescebant, & connexae erant & cum dissolvebantur; & hic se cohibuit
illasque bene perpendit & vidit ingentes terrores, & negotia magna, &
turbam occupatam, & operationem, efficacem, & complanationem, &
inflationem, & productionem, & destructionem. _The particulars of this
Passage, would be best explain'd by the Commentators upon the_ Alcoran,
_which I have no Opportunity of consulting_.]
[Footnote 27: Alcoran, _Chap._ 81, _and_ 101.]
[Footnote 28: _The Arabick Words_, Watathabaka indaho' 'Imekoul
w'almenkoul _signify_, And that which was understood agreed with that
which was copied. _But because that way of expressing it is obscure, I
have chose rather to leave the Arabick Word, and express the Sense,
which is this_. Hai Ebn Yokdhan, _having no Advantages of Education, had
acquir'd all his Knowledge by singular Industry and Application, till at
last he attain'd to the Vision of
|