FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   >>  
ointments which so naturally embittered him. It was not until 1874, however, some seven years before his death, that he finally gave up all hope. The MSS. of his translations of the _kjaempeviser_ passed into the hands of Mrs. MacOubrey. The ballad of _Grimhild's Vengeance_ (_Grimhilds Hevn_) is given in three versions by Abrahamson, Nyerup and Rahbek. Borrow has closely followed the editors of 1812 and has translated each of the versions. He added a number of notes, the MS. of which is mutilated, but not so much so as to prevent us from observing that these are translated word for word from the appendix of Abrahamson, Nyerup and Rahbek, but, so far as can be discerned from the fragmentary and mutilated Manuscripts at our disposal, without a sign of acknowledgment. EDMUND GOSSE. GRIMHILD'S VENGEANCE _Song the First_ It was the proud Dame Grimhild Prepares the mead and beer, And unto her the valiant knights She bids from far and near. She bade them come and not delay To tournament and strife; It was the Hero Hogen Who lost his youthful life. It was the Hero Hogen Along the shore went he, And there he found upon the sand The maiden of the sea. "Now hail, thou maiden of the sea, Of wisdom thou art rife; Say, if I go to Hvenild's land, Can I retain my life?" "Of castles hast thou plenty, knight, And store of gold so red, If thou shouldst go to Hvenild's land Thou wilt be smitten dead." It was the Hero Hogen, He straight drew forth his blade, And he struck off at a single blow The head of the ocean-maid. Then out amid the Sound he cast The head all dropping gore; The body rolled down after it, In the deep they joined once more. It was the Hero Hogen, He further wandered on, Until the Ferry-carl he spied The ocean beach upon. "Now list to me, good Ferry-carl, Convey me o'er the Sound, And I'll give thee my good gold ring, It weighs full fifteen pound." "I will not take thee o'er the Sound For all thy gold so red, If thou dost go to Hvenild's land Thou wilt be smitten dead." It was the Hero Hogen His faulchion round did whirl, And he struck off at a single blow The head of the Ferry-carl. He gave the gold ring off his arm Unto the dead man's wife: "Take that as an atoning gift For the Ferryman's young life." Sir Gunter and Sir
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   >>  



Top keywords:
Hvenild
 

translated

 

struck

 

mutilated

 

smitten

 

single

 
maiden
 

Grimhild

 

Rahbek

 

Abrahamson


Nyerup

 

versions

 

straight

 

plenty

 
knight
 

shouldst

 

castles

 

retain

 

faulchion

 

fifteen


Ferryman
 

Gunter

 

atoning

 
weighs
 
dropping
 

rolled

 

joined

 

Convey

 

wandered

 

Borrow


closely

 

Vengeance

 

Grimhilds

 

editors

 

prevent

 

observing

 

number

 
ballad
 

MacOubrey

 

ointments


naturally

 

embittered

 
passed
 
kjaempeviser
 

translations

 

finally

 
tournament
 

valiant

 
knights
 

strife