ancestors.'
So begin play lika diss: 'O Gaw, O my ancestors, givva me res'; givva
me foo'; givva me wadder! Nen I kip on fawever fine who ki' Jan Han
Sun.' Nen magistrate stag' 'long few steps, an' dlop down on big lock.
No _can_ any fudder.
"Pitty soon look roun'; shee litty light shine from winnidow. Dissa was
littyoshantyhouse--vay poh look----"
"Littyoshantyhouse?"
"Litty--ole--shanty--house!
"We', magistrate to lock at daw. Come to daw littyoneddy----"
"Little old what?"
"Litty--ole--neddy!
"Dissa oneddy she was vay ole, vay feeble. He tole her: 'Please,
oneddy, you givva me kunderness let me go slip in yo' house to-night! I
'mos' died. No subber, no wadder--'mos' exhaus'!' Oneddy tole him:
'Walks in; walks in! But you mus' kip vay quier, my de-ah sir; as quier
as can be! My son is dreffel differcut man. His profussion was highrob.
He getta home minnernight; an' you doan' kip quier, I fred he to strike
you!' But magistrate say: 'I too tire' to getta scare'. You nedda me
stay wif you.'
"So oneddy giva him to eat, an' show him to go slip unner tabuh in
katchen. Nen he lie down, an' play once more his ancestors an' Gaw:
'You he'p me oleleddy; I kip plomise. Nou he'p me somma maw--I fine who
mudder.' Nen go slip.
"Bye-bye was dleam 'bout gleen moudens, gleen wadder. Hear' spi'its
say, 'I wi' assist you.' Ole dissa vay good sign. Suddinity was wek up
from his slip, and shaw oneddy stand befaw him--ole in dark. She say:
'My son come home in vay good humours. Say lak mek yo' acquaintenance.'
Dissa tem was minnernight. Magistrate craw' out from unner tabuh, an'
fonnow oneddy in nex' loom. Heah was Chan Tow, dissa highrob. Was fee'
in vay good tempiniment to-night--hedda jus' rob litty gir' her
earlings."
"It made him very happy to have stolen earrings from a little girl?"
"Oh, yeh. Earlings med jay-stone.
"We', Chan Tow he vay denight to shee dissa fortune-tayer. Mek put
hisse'f down to tabuh, eat subbah wif him, an' mek oneddy hop 'long
getta ole bes' was in oshantyhouse. Chan Tow say: 'My de-ah sir, I am
exceediny denight to shee you. We bofe about sem profussions: you
fortune-tayer; I was highrob.' Nen bofe eat, dlink long tem, an' Chan
Tow tay ole about his shucshess in binniziz."
"You mean business?"
"Yeh; binniziz.
"Tay ole about his binniziz. Tay how stea' watch from 'Me'ican
missiolary man. Tay how----"
"How did he steal the watch from the American missionary?"
"We', somma
|