FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184  
185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>   >|  
stgoete, who had seized Church tithes and committed every sort of violence to the priests in Oeland. Against this Brask protested, and before the year was over Vestgoete was removed. By this time the spirit of the aged bishop was well-nigh broken. In answer to a summons from Gustavus in 1526, he wrote the king: "Though shattered by illness and the infirmities of age, I will obey your orders with all the haste I can, provided the weather or my death does not prevent me."[139] Early in 1526, at one of the public fairs, an enthusiast came forward and announced in public that a leading Lutheran in Stockholm was preaching heresy, and that the king himself had violated old Church customs in his food and drink. This silly assertion burst like a bomb upon the town, and for a short period there was danger that the fanaticism of the year before would be renewed. However, the excitement soon died away; and Gustavus, when he heard of it, declared the story to be a fabrication. "Would to God," he wrote, "that people would examine into their own lives and not borrow trouble about the lives of others! Let them first pluck the beam out of their own eye, and then they can see clearly to pluck the mote out of their brother's eye." Lutheranism had by this time attained so general acceptance that the monarch deemed it unnecessary to offer arguments in its support. In August, 1526, Laurentius Andreae forwarded to the archbishop of Trondhem the New Testament in Swedish, and added that some two or three hundred copies of the edition were still unsold, and could be had if he desired them. This wide-spread distribution of the Scriptures produced its natural effect. The flame of theological discord that had been slumbering for a year broke out afresh. Brask, as an offset to the new translation, interpreted into Swedish some tracts composed in Germany against the Lutherans; and the monarch, hearing of this move, sent off a letter commanding the aged bishop to desist. "Report has reached us, venerable father," he began, "that you have translated into Swedish certain proclamations of the emperor against the doctrines now current, ... and that you have circulated them among the common people. We are well aware that these proclamations are used to cast aspersions on us, since we are not so zealous as he is in opposition to these doctrines. It is, therefore, our desire and our command that you be patient, and send hither certain scholars from your cat
PREV.   NEXT  
|<   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184  
185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>   >|  



Top keywords:
Swedish
 

doctrines

 

Church

 
proclamations
 
public
 
people
 

bishop

 

monarch

 

Gustavus

 

produced


distribution
 
desired
 

spread

 

natural

 

Scriptures

 

effect

 

archbishop

 

slumbering

 

discord

 

theological


unnecessary
 

unsold

 

seized

 
Testament
 

support

 
August
 
Andreae
 

Laurentius

 

hundred

 

arguments


forwarded

 

copies

 
edition
 
Trondhem
 

aspersions

 
stgoete
 

current

 

circulated

 

common

 

patient


scholars

 

command

 
desire
 

zealous

 
opposition
 
emperor
 

Germany

 

composed

 
Lutherans
 

hearing