s, constellations, and stars, together with the duration of the
four ages; the Rik, Sama and Yajur Vedas; also the Adhyatma; the sciences
called Nyaya, Orthoephy and Treatment of diseases; charity and
Pasupatadharma; birth celestial and human, for particular purposes; also
a description of places of pilgrimage and other holy places of rivers,
mountains, forests, the ocean, of heavenly cities and the kalpas; the art
of war; the different kinds of nations and languages: the nature of the
manners of the people; and the all-pervading spirit;--all these have been
represented. But, after all, no writer of this work is to be found on
earth.'
"Brahma said. 'I esteem thee for thy knowledge of divine mysteries,
before the whole body of celebrated Munis distinguished for the sanctity
of their lives. I know thou hast revealed the divine word, even from its
first utterance, in the language of truth. Thou hast called thy present
work a poem, wherefore it shall be a poem. There shall be no poets whose
works may equal the descriptions of this poem, even, as the three other
modes called Asrama are ever unequal in merit to the domestic Asrama. Let
Ganesa be thought of, O Muni, for the purpose of writing the poem.'
"Sauti said, 'Brahma having thus spoken to Vyasa, retired to his own
abode. Then Vyasa began to call to mind Ganesa. And Ganesa, obviator of
obstacles, ready to fulfil the desires of his votaries, was no sooner
thought of, than he repaired to the place where Vyasa was seated. And
when he had been saluted, and was seated, Vyasa addressed him thus, 'O
guide of the Ganas! be thou the writer of the Bharata which I have formed
in my imagination, and which I am about to repeat."
"Ganesa, upon hearing this address, thus answered, 'I will become the
writer of thy work, provided my pen do not for a moment cease writing."
And Vyasa said unto that divinity, 'Wherever there be anything thou dost
not comprehend, cease to continue writing.' Ganesa having signified his
assent, by repeating the word Om! proceeded to write; and Vyasa began;
and by way of diversion, he knit the knots of composition exceeding
close; by doing which, he dictated this work according to his engagement.
I am (continued Sauti) acquainted with eight thousand and eight hundred
verses, and so is Suka, and perhaps Sanjaya. From the mysteriousness of
their meaning, O Muni, no one is able, to this day, to penetrate those
closely knit difficult slokas. Even the omniscie
|