] Old ed. "_Articks_ Rhene." ("Rhene" is the old form of "Rhine.")
[616] So old ed. Dyce's correction "or groaning woman's womb" seems
hardly necessary. (The original has "plenaeque in viscera partu
conjugis.")
[617] "Numina miscebit castrensis flamma _Monetae_."
[618] Old ed. "bowde."
[619] Fetches.
[620] The original has--
"Castraque quae, Vogesi curvam super ardua rupem,
Pugnaces pictis cohibebant _Lingonas_ armis."
Dyce conjectures that Marlowe's copy read _Lingones_.
[621] Old ed. "bloats."
[622]
"Tunc rura Nemossi
Qui tenet et ripas Aturi."
[623] Marlowe seems to have read here very ridiculously, "gaudetque
amato [instead of amoto] Santonus hoste."--_Dyce_.
[624] Marlowe has converted the name of a tribe into that of a country.
[625] The approved reading is "longisque leves _Suessones_ in armis."
[626] "Optimus excusso _Leucus Rhemusque_ lacerto."
[627] "Et qui te _laxis_ imitantur, Sarmata, _bracchis_ Vangiones."
Marlowe has mistaken "Sarmata," a _Sarmatian_, for the country
_Sarmatia_.
[628] The old ed. gives "fell Mercury (Joue)," and in the next line
"where it seems." "Jove" written, as a correction, in the MS. above "it"
was supposed by the printer to belong to the previous line.
[629] The original has--
"Hunc inter Rhenum populos Alpesque jacentes, / Finibus Arctois
patriaque a sede revulsos, / Pone sequi."/ ("Populos" is the subject and
"Hunc" the object of "sequi." For "Hunc" the best editions give "Tunc.")
[630] "Parts" must be pronounced as a dissyllable.
[631] "Praecipitem populum."
[632] "Serieque haerentia longa / Agmina prorumpunt."
[633] "Urbem populis, _victisque_ frequentem Gentibus."--Old ed.
"captaines."
[634] "Fulgura _fallaci_ micuerunt crebra sereno."
[635] The original has, "_jugis_ nutantibus." Dyce reads "tops,"--an
emendation against which Cunningham loudly protests. "Laps" is certainly
more emphatic.
[636] The line is imperfect. We should have expected "_at night_ wild
beasts were seen" ("silvisque feras _sub nocte_ relictis").
[637] Old ed. "Sibils."
[638] Shrieked.
[639] "Gelidas _Anienis_ ad undas."
[640] "Or Lunae"--marginal note in old ed.
[641] The original has "rapi."
[642] Old ed. "wash'd."
[643] Portendeth.
[644] Here Marlowe quite deserts the original--
"pars aegra et marcida pendet,
_Pars micat, et celeri venas movet improba pulsu_."
[645] "Nu
|