FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>  
Poem will be enough for me for my first onslaught. I believe I will do a little a day, so as not to lose what little knowledge I had. As to my Omar: I gave it to Parker in January, I think: he saying Fraser was agreeable to take it. Since then I have heard no more; so as, I suppose, they don't care about it: and may be quite right. Had I thought they would be so long however I would have copied it out and sent it to you: and I will still do so from a rough and imperfect Copy I have (though not now at hand) in case they show no signs of printing me. My Translation will interest you from its _Form_, and also in many respects in its _Detail_: very unliteral as it is. Many Quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's Simplicity, which is so much a Virtue in him. But there it is, such as it is. I purposely said in the very short notice I prefixed to the Poem that it was so short because better Information might be furnished in another Paper, which I thought _you_ would undertake. So it rests. Nor have I meddled with the Mantic lately: nor does what you say encourage me to do so. For what I had sketcht out was very paraphrase indeed. I do not indeed believe that any readable Account (unless a prose Analysis, for the History and Curiosity of the Thing) will be possible, for _me_ to do, at least. But I took no great pleasure in what I had done: and every day get more and more a sort of Terror at re-opening any such MS. My '_Go'_ (such as it was) is _gone_, and it becomes _Work_: and the Upshot is not worth _working_ for. It was very well when it was a Pleasure. So it is with Calderon. It is well enough to sketch such things out in warm Blood; but to finish them in cold! I wish I could finish the 'Mighty Magician' in my new way: which I know you would like, in spite of your caveat for the Gracioso. I have not wholly dropt the two Students, but kept them quite under: and brought out the religious character of the Piece into stronger Relief. But as I have thrown much, if not into Lyric, into Rhyme, which strikes a more Lyric Chord, I have found it much harder to satisfy myself than with the good old Blank Verse, which I used to manage easily enough. The 'Vida es Sueno' again, though blank Verse, has been difficult to arrange; here also Clarin is not quenched, but subdued: as is all Rosaura's Story, so as to assist, and not compete with, the main Interest. I really wish I could finish these
PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>  



Top keywords:
finish
 

thought

 

Mighty

 
Magician
 
Students
 
brought
 

caveat

 

Gracioso

 

wholly

 

Upshot


Terror
 
opening
 

working

 

things

 

religious

 

knowledge

 

sketch

 

Calderon

 

Pleasure

 

onslaught


difficult
 

arrange

 

Clarin

 
quenched
 

subdued

 
Interest
 
compete
 

assist

 

Rosaura

 

strikes


thrown

 

stronger

 
Relief
 
harder
 

manage

 
easily
 

satisfy

 

character

 

Quatrains

 

mashed


unliteral

 

respects

 
Detail
 

suppose

 
Virtue
 
agreeable
 

Simplicity

 

imperfect

 
copied
 

Translation