! ha! ha! have we Robin Hood
and Little John back again? Bows and arrows! why, the sight has not been
seen in civilized war for a hundred years. Bows and arrows! and why not
weavers' beams, as in the days of Goliah? Ah! that Dugald Dalgetty, of
Drumthwacket, should live to see men fight with bows and arrows!--The
immortal Gustavus would never have believed it--nor Wallenstein--nor
Butler--nor old Tilly,--Well, Ranald, a cat can have but its
claws--since bows and arrows are the word, e'en let us make the best
of it. Only, as I do not understand the scope and range of such
old-fashioned artillery, you must make the best disposition you can out
of your own head for MY taking the command, whilk I would have gladly
done had you been to fight with any Christian weapons, is out of the
question, when you are to combat like quivered Numidians. I will,
however, play my part with my pistols in the approaching melley, in
respect my carabine unhappily remains at Gustavus's saddle.--My service
and thanks to you," he continued, addressing a mountaineer who offered
him a bow; "Dugald Dalgetty may say of himself, as he learned at
Mareschal-College,
"Non eget Mauri jaculis, neque arcu,
Nec venenatis gravida sagittis,
Fusce, pharetra;
whilk is to say--"
Ranald MacEagh a second time imposed silence on the talkative commander
as before, by pulling his sleeve, and pointing down the pass. The bay
of the bloodhound was now approaching nearer and nearer, and they could
hear the voices of several persons who accompanied the animal, and
hallooed to each other as they dispersed occasionally, either in the
hurry of their advance, or in order to search more accurately the
thickets as they came along. They were obviously drawing nearer and
nearer every moment. MacEagh, in the meantime, proposed to Captain
Dalgetty to disencumber himself of his armour, and gave him to
understand that the women should transport it to a place of safety.
"I crave your pardon, sir," said Dalgetty, "such is not the rule of
our foreign service in respect I remember the regiment of Finland
cuirassiers reprimanded, and their kettle-drums taken from them, by
the immortal Gustavus, because they had assumed the permission to march
without their corslets, and to leave them with the baggage. Neither did
they strike kettle-drums again at the head of that famous regiment until
they behaved themselves so notably at the field of Leipsic; a lesson
whilk is not
|