FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
oehnisch. Maria Catherine Dober, wife of John Andrew Dober. Rosina Zeisberger, wife of David Zeisberger. Judith Toeltschig, Catherine Riedel, Rosina Haberecht, Regina Demuth, going to join their husbands already in Georgia. Anna Waschke, a widow, to join her son. Juliana Jaeschke, a seamstress.* * Fifteen of these colonists were originally from Moravia and Bohemia.-- During an enforced stay of three weeks at Altona, the Moravians experienced much kindness, especially at the hands of Korte and his family, and Mrs. Weintraube, the daughter of a Mennonite preacher, who had come from her home in London on a visit to her father. By this time the Moravian settlement at Herrnhut was coming to be well and favorably known in Holland, and every visit won new friends, many of whom came into organic fellowship with them. A few years later, when the Unitas Fratrum was confronted by a great financial crisis, it was largely the loyalty and liberality of the Dutch members that enabled it to reach a position of safety. On the 9th of September, the company went aboard an English boat, homeward bound, but contrary winds held them in port until the 13th, and it was not until Sunday, Oct. 2nd, that they reached London, after a long and stormy crossing, which gave many of them their first experience of sea-sickness. Nitschmann and Korte at once went ashore to report their arrival to Secretary Verelst, and on Monday a house was rented, and the twenty-five colonists and Jonas Korte moved into it, to wait for the sailing of Gen. Oglethorpe's ship, the General having offered them berths on his own vessel. The General was out of town when they reached London, but called on Monday evening, and showed them every kindness,--"Oglethorpe is indeed our good friend, and cares for us like a father." Nitschmann found a good deal of difficulty on account of the language, for he could not speak Latin, as Spangenberg had done, and knew no English, so that all of his conversations with Oglethorpe had to be carried on through an interpreter; nevertheless a number of important points were fully discussed. On the question of military service he could reach no definite and satisfactory conclusion, and thought it a great pity that there had not been a perfect mutual understanding between Zinzendorf and the Trustees before the first company sailed. That Zinzendorf's "servants" should be free from military service was admitted b
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

London

 
Oglethorpe
 

company

 

Monday

 

Catherine

 

kindness

 

father

 

General

 

reached

 

Nitschmann


Zinzendorf

 

Zeisberger

 

service

 

military

 

English

 

Rosina

 

colonists

 

offered

 

berths

 

vessel


rented

 

sickness

 

ashore

 

report

 

experience

 

crossing

 

arrival

 

Secretary

 

sailing

 

Verelst


twenty

 

question

 
discussed
 
definite
 

satisfactory

 

conclusion

 

points

 

interpreter

 

number

 

important


thought

 

sailed

 

servants

 

Trustees

 

perfect

 

mutual

 

understanding

 

carried

 

admitted

 
friend