FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   >>  
m-jephatukah_, "If sinners entice thee." There is no need of more examples, for the word occurs frequently, and I have no doubt that it is derived from the Greek word _peitho_, for it has the same meaning. 211. But let us turn to the question: Why have all translators made it read, "God enlarge Japheth," while it is not the word _pathach_, which means "to enlarge" or "to open", but rather the word _pathah_? I have no doubt that the translators were influenced by the harsh expression. Since this is a promise, it seemed too harsh to state that Noah had said, "God deceive Japheth." This would appear to be a word of cursing, not of blessing. Hence they chose a milder term, though it violated the rules of language. And since there is but a slight difference between _pathach_, and _pathah_, they used one for the other. They meant to preserve the important fact that this is a promise. 212. But there is no need for us to alter the text in this manner, and to violate its grammatical construction, since the word _pathah_, offers a most suitable meaning. Being a word of double meaning, as the word _suadere_ in Latin, it may be accepted either in a bad or in a good sense. Hence, it is not irreverent to apply this word to God. We find it clearly so used in Hosea 2, 14, where the Lord says: "Therefore, behold, I will (_mephateha_) allure her (or, entice her by coaxing), and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her." I will suckle her, speak sweetly unto her, and thus will I deceive her, as it were, so that she may agree with me, so that the Church will join herself to me, etc. In this sense the word may here rightly be taken to mean "allure," "persuade," "coax by means of friendly words and flattery." God suckle, persuade, deceive Japheth by persuasion, so that Japheth himself, being allured, as his name signifies, may be invited in a friendly way and thus be beguiled. 213. But you say, what will be the meaning of this? or why should there be need for Japheth to be beguiled or persuaded, and that by God himself? I answer: Noah makes the names to serve his purpose in this prophecy. He gives thanks to God that he establishes them to stand like a firm root from which Christ was to spring. For the verb _sum_, signifies "to place," "to put in position," "to establish." 214. For Japheth, however, he prays that he may become a true Japheth. Since he was the oldest son, who ordinarily should have been given th
PREV.   NEXT  
|<   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   >>  



Top keywords:

Japheth

 

meaning

 
deceive
 

pathah

 

allure

 
promise
 
suckle
 
persuade
 

friendly

 

signifies


beguiled
 

entice

 

enlarge

 
translators
 
pathach
 
persuasion
 
allured
 

flattery

 

wilderness

 
sweetly

comfortably

 

Church

 

rightly

 

mephateha

 

coaxing

 
position
 

establish

 

Christ

 

spring

 

ordinarily


oldest

 

persuaded

 
answer
 

establishes

 

behold

 

purpose

 

prophecy

 
invited
 

expression

 

influenced


milder

 

blessing

 

cursing

 

examples

 

occurs

 
sinners
 
jephatukah
 

frequently

 

derived

 

question