erdadera de lo que sucedio en esta
Provincia de Tehuantepec_, etc. (printed at Mexico, 1661), which I know
only through the notes of Dr. Berendt. Mr. H. H. Bancroft, in his very
meagre account of this event, mistakingly insists that it took place in
1660. _History of Mexico_, Vol. iii, p. 164.
[32-[++]] See Brasseur de Bourbourg, _Histoire des Nations Civilisees de
la Mexique_, Tom. iv, 824.
[32-Sec.] Cavo, _Los Tres Siglos_, etc., Tom. ii, p. 82. On the use and
significance of the _piochtli_ we have some information in Vetancurt,
_Teatro Mexicano_, Tom. ii, p. 464, and de la Serna, _Manual de
Ministros_, pp. 166, 167. It was the badge of a certain order of the
native priesthood.
[33-*] _Adventures on the Musquito Shore_, by S. A. Ward, pseudonym of
Mr. Squier, p. 258 (New York, 1855).
[33-[+]] Nunez de la Vega, _Constituciones Diocesanas_, p. 10, and comp.
Brasseur de Bourbourg, _Hist. des Nat. Civ. de Mexique_, Tom. i, p. 74.
[33-[++]] Herrera, _Hist. de las Indias Occidentales_, Dec. ii, Lib.
iii, cap. 5.
[34-*] Acosta, _Hist. Nat. y Moral de las Indias_, Lib. vii, cap. 5.
[34-[+]] The story is given in Herrera, _Hist. de las Indias_, Dec. iv,
Lib. viii, cap. 4. The name Coamizagual is translated in the account as
"Flying Tigress." I cannot assign it this sense in any dialect.
[34-[++]] Jacinto de la Serna, _Manual de Ministros_. p. 138. Sahagun
identifies Quilaztli with Tonantzin, the common mother of mankind and
goddess of child-birth (_Hist. de Nueva Espana_, Lib. i, cap. 6, Lib.
vi, cap. 27). Further particulars of her are related by Torquemada,
_Monarquia Indiana_, Lib. ii, cap. 2. The _tzitzime_ were mysterious
elemental powers, who, the Nahuas believed, were destined finally to
destroy the present world (Sahagun, l. c., Lib. vi, cap. 8). The word
means "flying haired" (Serna).
[34-Sec.] Torquemada, _Monarquia Indiana_, Lib. ii, cap. 62.
[35-*] Fr. Tomas Coto, _Diccionario de la Lengua Cakchiquel_, MS., s. v.
_Sacrificar_; in the Library of the American Philosophical Society at
Philadelphia.
[35-[+]] "Trataron de valerse del arte de los encantos y _naguales_" are
the words of the author, Fuentes y Guzman, in his _Recordacion Florida_,
Tom. i, p. 50. In the account of Bernal Diaz, it reads as if this witch
and her dog had both been sacrificed; but Fuentes is clear in his
statement, and had other documents at hand.
[35-[++]] Teobert Maler, "Memoire sur l'Etat de Chiapas," in the _Revue
|