FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
us on---- KATHLEEN What way will I be tellin' him all that? I'm not here. VERA Eh? KATHLEEN I'm lavin'--just as soon as I've me thrunk packed. VERA Then I must _write_ the message--can I write at this desk? KATHLEEN If the ould woman don't come in and shpy you. VERA What old woman? KATHLEEN Ould Mr. Quixano's mother--she wears a black wig, she's that houly. VERA [_Bewildered_] What?... But why should she mind my writing? KATHLEEN Look at the clock. [_VERA looks at the clock, more puzzled than ever._] If ye're not quick, it'll be _Shabbos_. VERA Be what? KATHLEEN [_Holds up hands of horror_] Ye don't know what _Shabbos_ is! A Jewess not know her own Sunday! VERA [_Outraged_] I, a Jewess! How dare you? KATHLEEN [_Flustered_] Axin' your pardon, miss, but ye looked a bit furrin and I---- VERA [_Frozen_] I am a Russian. [_Slowly and dazedly_] Do I understand that Mr. Quixano is a Jew? KATHLEEN Two Jews, miss. Both of 'em. VERA Oh, but it is impossible. [_Dazedly to herself_] He had such charming manners. [_Aloud again_] You seem to think everybody Jewish. Are you sure Mr. Quixano is not Spanish?--the name sounds Spanish. KATHLEEN Shpanish! [_She picks up the old Hebrew book on the armchair._] Look at the ould lady's book. Is that Shpanish? [_She points to the Mizrach._] And that houly picture the ould lady says her pater-noster to! Is that Shpanish? And that houly table-cloth with the houly silver candle---- [_Cry of sudden astonishment_] Why, I've ounly put---- [_She looks toward mantel and utters a great cry of alarm as she drops the Hebrew book on the floor._] Why, where's the other candleshtick! Mother in hivin, they'll say I shtole the candleshtick! [_Perceiving that VERA is dazedly moving toward door_] Beggin' your pardon, miss---- [_She is about to move a chair toward the desk._] VERA Thank you, I've changed my mind. KATHLEEN That's more than I'll do. VERA [_Hand on door_] Don't say I called at all. KATHLEEN Plaze yerself. What name did ye say? [_MENDEL enters hastily from his bedroom, completely transmogrified, minus the skull-cap, with a Prince Albert coat, and boots instead of slippers, so that his appearance is gentlemanly. KATHLEEN begins to search quietly and unostentatiously in the table-drawers, the chiffonier, etc., etc., for the candlestick._ ME
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

KATHLEEN

 

Quixano

 

Shpanish

 

Shabbos

 

candleshtick

 

pardon

 

dazedly

 

Jewess

 

Hebrew

 
Spanish

candlestick
 

points

 

Mother

 
Mizrach
 

astonishment

 

noster

 
sudden
 

silver

 
candle
 

utters


mantel
 

picture

 

search

 

transmogrified

 

begins

 

completely

 

bedroom

 

hastily

 

quietly

 

gentlemanly


Albert

 

Prince

 

slippers

 
appearance
 

enters

 

MENDEL

 

changed

 
Beggin
 

shtole

 
Perceiving

moving
 
drawers
 

yerself

 

called

 

unostentatiously

 

chiffonier

 

writing

 

Bewildered

 
mother
 

puzzled