FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
our knock--you are welcome; sit down." "I am welcome," said Manasseh, sitting down; "he! he! he! you know my knock--I bring you money--_bueno_!" There was something very peculiar in the sound of that _bueno_--I never forgot it. Thereupon a conversation ensued between Rabbi Manasseh and the Armenian, in a language which I knew to be Spanish, though a peculiar dialect. It related to a mercantile transaction. The Rabbi sighed heavily as he delivered to the other a considerable sum of money. "It is right," said the Armenian, handing a receipt. "It is right; and I am quite satisfied." "You are satisfied--you have taken money. _Bueno_, I have nothing to say against your being satisfied." "Come, Rabbi," said the Armenian, "do not despond; it may be your turn next to take money; in the meantime, can't you be persuaded to taste my Cyprus?" "He! he! he! senor, you know I do not love wine. I love Noah when he is himself; but, as Janus, I love him not. But you are merry; _bueno_, you have a right to be so." "Excuse me," said I; "but does Noah ever appear as Janus?" "He! he! he!" said the Rabbi, "he only appeared as Janus once--una vez quando estuvo borracho; which means--" "I understand," said I; "when he was . . . " and I drew the side of my right hand sharply across my left wrist. "Are you one of our people?" said the Rabbi. "No," said I, "I am one of the Goyim; but I am only half enlightened. Why should Noah be Janus when he was in that state?" "He! he! he! you must know that in Lasan akhades wine is janin." "In Armenian, kini," said I; "in Welsh, gwin; Latin, vinum; but do you think that Janus and janin are one?" "Do I think? Don't the commentators say so? Does not Master Leo Abarbenel say so, in his 'Dialogues of Divine Love'?" "But," said I, "I always thought that Janus was a god of the ancient Romans, who stood in a temple open in time of war, and shut in time of peace; he was represented with two faces, which--which--" "He! he! he!" said the Rabbi, rising from his seat; "he had two faces, had he? And what did those two faces typify? You do not know; no, nor did the Romans who carved him with two faces know why they did so; for they were only half enlightened, like you and the rest of the Goyim. Yet they were right in carving him with two faces looking from each other--they were right, though they knew not why; there was a tradition among them that the Janinoso had two faces
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

Armenian

 

satisfied

 

Romans

 

enlightened

 

Manasseh

 

peculiar

 

Dialogues

 

Divine

 

Abarbenel

 
Master

ancient
 
thought
 

commentators

 
Janinoso
 

forgot

 
akhades
 
temple
 

typify

 

carved

 

carving


represented

 

tradition

 
rising
 
sitting
 

persuaded

 

Cyprus

 

sighed

 

meantime

 

Spanish

 

dialect


related

 

transaction

 

mercantile

 

receipt

 

handing

 

considerable

 

despond

 
heavily
 

delivered

 

sharply


ensued

 

Thereupon

 
conversation
 

people

 

understand

 

language

 
Excuse
 
appeared
 

estuvo

 
borracho