enting the number of years the
traveller lived before he tumbled into the river. Lastly, he saw the
happy valley, but when he asked to see the secrets hidden under the dark
clouds on the other side, the vision was ended, and he only beheld the
valley of Bagdad, with its oxen, sheep, and camels grazing on its
sides.--Addison, _Vision of Mirza_ (_Spectator_, 159).
=Misbegot= (_Malcolm_), natural son of Sybil Knockwinnock, and an ancestor
of Sir Arthur Wardour.--Sir W. Scott, _The Antiquary_ (time, George
III.).
=Miser= (_The_), a comedy by H. Fielding, a _r['e]chauff['e]_ of
Moli[`e]re's comedy _L'Avare_. Lovegold is "Harpagon," Frederick is
"Cl['e]ante," Mariana is "Mariane," and Ramilie is "La Fl['e]che."
Lovegold, a man of 60, and his son Frederick, both wish to marry
Mariana, and, in order to divert the old miser from his foolish passion,
Mariana pretends to be most extravagant. She orders a necklace and
ear-rings of the value of [pounds]3000, a petticoat and gown from a
fabric which is [pounds]12 a yard, and besets the house with duns.
Lovegold gives [pounds]2000 to break off the bargain, and Frederick
becomes the bridegroom of Mariana.
=Misers.=--See _Dictionary of Phrase and Fable_.
=Misere're= (_The_), sung on Good Fridays in Catholic churches, is the
composition of Gregorio Allegri, who died in 1640.
=Mishe-Mok'wa=, the great bear slain by Mudjekeewis.--Longfellow,
_Hiawatha_, ii. (1855).
=Mishe-Nah'ma=, the great sturgeon, "king of fishes," subdued by Hiawatha.
With this labor, the "great teacher" taught the Indians how to make oil
for winter. When Hiawatha threw his line for the sturgeon, that king of
fishes first persuaded a pike to swallow the bait and try to break the
line, but Hiawatha threw it back into the water. Next, a sun-fish was
persuaded to try the bait, with the same result. Then the sturgeon, in
anger, swallowed Hiawatha and canoe also; but Hiawatha smote the heart
of the sturgeon with his fist, and the king of fishes swam to the shore
and died. Then the sea-gulls opened a rift in the dead body, out of
which Hiawatha made his escape.
"I have slain the Mish[^e]-Nahma,
Slain the king of fishes" said he.
Longfellow, _Hiawatha_, vii. (1855).
=Misnar=, sultan of India, transformed by Ulin into a toad. "He[TN-14] was
disenchanted by the dervise Shemshel'nar, the most "pious worshipper of
Alla amongst all the sons of Asia." By prudence and piety, Misnar
and
|