t a copy of any certain
Tablet is already in the archives, you may be assured in knowing that
every Tablet received has been acknowledged on a special printed form,
signed by the Librarian.
Concerning this important matter the following words of Abdul-Baha will be
of interest to all: "Verily know, that the Tablets (Book) of Abdul-Baha
and his address is a hidden mystery and concealed fact; no one is informed
of its greatness and importance at these times. But in the course of times
and future centuries, the signs thereof will be manifested, the lights
thereof will dawn, the fragrance thereof will be diffused, and the
greatness, the importance thereof will be known. The truth I say unto
thee, that each leaflet from Abdul-Baha will be a wide-spread Book; nay,
rather, a glistening Gem on the Glorious Crown. Know thou Its value and
hold great Its station!"
Thanking you in advance, we are your fellow servants in the Vineyard of
El-Abha,
The House of Spirituality
"A sufficient number of Tablets having been gathered together,..."
A sufficient number of Tablets having been gathered together, they have
been entrusted to the Baha'i Publishing Society for publication in this
concrete form for the enlightenment of the English-speaking world.
The Tablets appear in the book in the order received and filed in the
archives, i.e. the first to respond to the above letter sent out by the
House of Spirituality appear first in the book, and, so far as possible,
all the Tablets to any one person or to a family or to an assembly have
been placed together.
Regarding publications, the following Tablet from Abdul-Baha was received
by this Society in October, 1906:
"He is God!..."
He is God! O ye heavenly Assemblage!
Your letter was received and its contents became known. Ye have written
concerning the printing and publication of the Tablets.
The translation of the Surat-ul-Hykl(2) is of the utmost difficulty. It
must be translated by a committee who are exceedingly efficient both in
Persian and English, exercising the closest and most minute attention.
Otherwise the text would not become intelligible. The same rule applieth
to other Writings and Tablets. For the present the organization of such a
committee of translators is not possible and there is no other means than
the translations made by individuals. In the future, God willing, means
will be brought about. Translations will be made by a committee com
|