FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  
The Project Gutenberg eBook, John Gabriel Borkman, by Henrik Ibsen, Translated by William Archer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: John Gabriel Borkman Author: Henrik Ibsen Release Date: July 8, 2006 [eBook #18792] Language: English Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHN GABRIEL BORKMAN*** E-text prepared by Douglas Levy The Collected Works of Henrik Ibsen, Volume XI JOHN GABRIEL BORKMAN. by HENRIK IBSEN Translation and Introduction by William Archer. INTRODUCTION.* The anecdotic history of _John Gabriel Borkman_ is even scantier than that of _Little Eyolf_. It is true that two mentions of it occur in Ibsen's letters, but they throw no light whatever upon its spiritual antecedents. Writing to George Brandes from Christiania, on April 24, 1896, Ibsen says: "In your last letter you make the suggestion that I should visit London. If I knew enough English, I might perhaps go. But as I unfortunately do not, I must give up the idea altogether. Besides, I am engaged in preparing for a big new work, and I do not wish to put off the writing of it longer than necessary. It might so easily happen that a roof-tile fell on my head before I had 'found time to make the last verse.' And what then?" On October 3 of the same year, writing to the same correspondent, he again alludes to his work as "a new long play, which must be completed as soon as possible." It was, as a matter of fact, completed with very little delay, for it appeared in Copenhagen on December 15, 1896. The irresponsible gossip of the time made out that Bjornson discerned in the play some personal allusions to himself; but this Bjornson emphatically denied. I am not aware that any attempt has been made to identify the original of the various characters. It need scarcely be pointed out that in the sisters Gunhild and Ella we have the pair of women, one strong and masterful, the other tender and devoted, who run through so many of Ibsen's plays, from _The Feast at Solhoug_ onwards--nay, even from _Catalina_. In my Introduction to _The Lady from the Sea_ (p. xxii) it is pointed out that Ibsen had the character of Fol
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>   >|  



Top keywords:
Borkman
 

Gabriel

 

Henrik

 

GABRIEL

 

BORKMAN

 

Introduction

 
completed
 

pointed

 

Bjornson

 
writing

William

 

Project

 

Archer

 

English

 
Gutenberg
 

alludes

 

correspondent

 
appeared
 

Copenhagen

 

matter


restrictions

 

easily

 
happen
 

October

 

character

 

December

 
strong
 

Catalina

 
sisters
 
Gunhild

masterful

 

Solhoug

 

tender

 

devoted

 

scarcely

 

personal

 

allusions

 

discerned

 

longer

 
irresponsible

gossip
 

Translated

 

emphatically

 

denied

 
identify
 

original

 

characters

 
attempt
 

onwards

 

Little