FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229  
230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   >>   >|  
r the icy corpse, I took in my hands the mutilated head and slowly, without terror or disgust, I imprinted a kiss, a long kiss, upon those lips which had never before been kissed." Leon Chenal remained silent. The women wept. We heard on the box seat the Count d'Atraille blowing his nose from time to time. The coachman alone had gone to sleep. The horses, who no longer felt the sting of the whip, had slackened their pace and moved along slowly. The drag, hardly advancing at all, seemed suddenly torpid, as if it had been freighted with sorrow. [Miss Harriet appeared in Le Gaulois, July 9, 1883, under the title of Miss Hastings. The story was later revised, enlarged; and partly reconstructed. This is what De Maupassant wrote to Editor Havard March 15, 1884, in an unedited letter, in regard to the title of the story that was to give its name to the volume: "I do not believe that Hastings is a bad name, inasmuch as it is known all over the world, and recalls the greatest facts in English history. Besides, Hastings is as much a name as Duval is with us. "The name Cherbuliez selected, Miss Revel, is no more like an English name than like a Turkish name. But here is another name as English as Hastings, and more euphonious; it is Miss Harriet. I will ask you therefore to substitute Harriet for Hastings." It was in regard to this very tittle that De Maupassant had a disagreement with Audran and Boucheron director of the Bouffes Parisiens in October, 1890 They had given this title to an operetta about to be played at the Bouffes. It ended however, by their ceding to De Maupassant, and the title of the operetta was changed to Miss Helyett.] LITTLE LOUISE ROQUE The former soldier, Mederic Rompel, familiarly called Mederic by the country folks, left the post office of Roily-le-Tors at the usual hour. After passing through the village with his long stride, he cut across the meadows of Villaume and reached the bank of the Brindille, following the path along the water's edge to the village of Carvelin, where he commenced to deliver his letters. He walked quickly, following the course of the narrow river, which frothed, murmured and boiled in its grassy bed beneath an arch of willows. Mederic went on without stopping, with only this thought in his mind: "My first letter is for the Poivron family, then I have one for Monsieur Renardet; so I must cross the wood.
PREV.   NEXT  
|<   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229  
230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   >>   >|  



Top keywords:
Hastings
 
Mederic
 
Harriet
 

English

 
Maupassant
 

letter

 
Bouffes
 
operetta
 

regard

 

village


slowly

 
ceding
 

Poivron

 

family

 

LITTLE

 
soldier
 

thought

 

Rompel

 

Helyett

 

played


LOUISE

 

changed

 

Renardet

 

tittle

 

substitute

 

disagreement

 

Audran

 

familiarly

 
October
 
Parisiens

Boucheron

 
director
 

Monsieur

 

country

 

reached

 

Brindille

 

narrow

 

Villaume

 

meadows

 

murmured


frothed

 
quickly
 

walked

 

deliver

 

letters

 
commenced
 
Carvelin
 

boiled

 

office

 
stopping